chaos theory

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » chaos theory » внутрифандомные отыгрыши » for the greater good: when the lights come on


for the greater good: when the lights come on

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

WHEN THE LIGHTS COME ON

http://funkyimg.com/i/2KZL4.png
◄ цитата, музыка и прочее (опционально) ►

участники:Минерва и Аберфорт

время и место:"Кабанья голова", октябрь 1927

СЮЖЕТ
По большей части, Аберфорту было плевать, что происходит в "Кабаньей голове", но чего только не сделаешь, чтобы новая профессор Хогвартса побыстрее ушла.

+2

2

Минерва стискивала в руках пергамент — чье-то студенческое разрешение на прогулку в Хогсмиде — и твердой походкой направлялась к самому неприятному месту во всей магической деревушке. Твердая походка Минервы, однако, все равно выдавала в ней некоторую тревогу. Иначе быть просто не могло! Ведь на плечах Минервы была ответственность за каждую живую душу, что выходит в Хогсмид, и каждая из этих душ постоянно намеревалась себе навредить. Другими словами поведение студентов назвать было невозможно.

Она своими глазами видела, как несколько из ее учеников с шестого курса зашагали к “Кабаньей голове” и с довольными лицами заходили в это известное сомнительной репутацией заведение. Минерва прекрасно знала, какие нравы царили в данном месте, и просто не могла позволить ученикам Хогвартса наслаждаться развлечениями в столь пакостном месте. Если до родителей или Попечительского совета дойдет информация, что преподаватели не запрещают детям заходить в заведения, где молодым неокрепшим умам находиться не позволено, то грош цена будет такой школе.

Минерва была зла, возмущена и разгневана.

Однако ни один нерв на лице МакГонагалл не дрогнул, когда она зашла в пропахшую отходами “Голову”. Ее присутствие заметили мгновенно, большое количество пар глаз устремились на ее гордую фигуру, но Минерву это совсем не льстило и даже не смущало. Она тут пришла за своими учениками и не более. Хотя, возможно, при встрече с хозяином заведения она бы с ним перебросилась парой поучительных фраз.

Мистер Смит, мистер Дэвис и мистер Долиш! — громко назвала своих студентов она по фамилиям и возникла за их спинами угрожающей тенью. — Я в наивысшей степени разочарована всеми вами, — она поджала губы — Немедленно покиньте это место и проследуйте за мной!

Сказав это, Минерва дала понять трем детям, что впереди их ждет не просто выговор с последующим лишением баллов, но и серьезное наказание после уроков. И никакого Хогсмида никто из студентов не будет видеть до следующего месяца.

— Но профессор, никто не запрещает заходить сюда школьникам!
Ах, мистер Дэвис, значит это проблема в заведении и его хозяине, — фыркнула высокомерно МакГонагалл.
— Вы очень смелы, профессор! А можете повторить те же слова ему в лицо?
Несомненно.
— Он у вас за спиной!
Что, простите?..

Ошалев от гадкой подставы ученика, Минерва с удивленным лицом обернулась и встретилась лицом к лицу с едва знакомым мужчиной, которого часто видела на улицах Хогсмида, но никогда не обращала на него большого внимания. [icon]https://media.giphy.com/media/ouIs0osT0kl4Q/source.gif[/icon][info]<div class="lzname"><a href="ссылка на анкету"><b>Минерва МакГонагалл, 30</b></a></div><div class="lzfan">harry potter</div><div class="lzinf"><b>прошлое//</b><br>» Хогвартс, Великобритания<br> » профессор Трансфигурации<br>» все лучшее детям</div>[/info]

+2

3

Аберфорт и сам не мог поверить, что так легко согласился на предложение Альбуса и покинул привычный дом в Годриковой Впадине на едва ли не разваливающийся паб в Хогсмиде. «Ну и дыра», - вот что он произнес, стоило ему переступить порог сего заведения. До сих пор перед его глазами стояло насмешливое выражение лица Альбуса. Вот знал же, гаденыш, что именно ждет Аберфорта в Хогсмиде. Пару раз Дамблдор-младший пытался навести здесь порядок, но вскоре махнул на это рукой- было проще снести паб и построить на его месте новый, чем пытаться отмыть здесь все. Достаточно и одного-единственного  чистого стакана, который Форт почти любовно протирал тряпкой, стоя за барной стойкой. Ему и работы меньше. В конце концов, посетители «Кабаньей головы» приходили сюда не за разбавленной выпивкой и уж точно плевали на царивший здесь «уют». Да и на приходящих учеников Хогвартса он закрывал глаза пока те не доставляли никаких проблем ни ему, ни другим посетителям: когда-то Аберфорт и сам был в их возрасте и директор Диппет был бы наверняка просто счастлив, если бы Форт всего лишь проводил свободное время в сомнительных заведениях, а не в Запретном лесу как обычно. Пусть сидят сколько хотят, ничего крепче сливочного пива им все равно не светит. В общем, Дамблдор-младший был скорее доволен своим положением, чем нет.
Сегодняшний день должен был быть стать точно таким же как и вчера, за исключением того, что в Хогсмид выпустили несчастных учащихся, что бы те могли развеяться между написанием очередных никому не нужных эссе в десяток свитков. Вот и сейчас в дверях замаячила стайка школьников, чей возраст Аберфорт затруднялся определить. Ученики положили глаз на стол, расположенный в самом углу, за которым обычно выдавались самые страшные секреты и проворачивались подпольные сделки, но в вечернее время неизменно пустовавший. Форт не обратил на них почти никакого внимания- посидят и свалят, как обычно. Знакомую картину нарушила влетевшая в паб, словно фурия,  женщина. А вот это уже его заинтересовало, вечер грозился перестать быть томным и сулил множество проблем. Подойдя, Аберфорт застал лишь конец разговора, из которого стало понятно, что женщина- профессор Хогвартса.
- Ну что, сможете повторить? – его бровь скептически вздернулась вверх, а тон голоса был слишком мрачным. Дамочка нарушала всю атмосферу.
- Эй, Дамблдор, плесни-ка мне, - Форт смог лишь закатить глаза, местный пьяница влез как всегда вовремя.
- Отвали, Фрэнсис, - он внимательно продолжал сверлить женщину взглядом даже не обернувшись на посетителя, - Не видишь, тут претензии? Придется за жалобной книгой идти, пыль с нее сдувать, - Дамблдор отвел таки взгляд, повернувшись к ученикам, - А вы, брысь отсюда и чтобы я вас здесь больше не видел. И профессоршу свою заберите, мала еще по таким местам шляться.

+2

4

Мрачный, агрессивный, опасный, напыщенный, хамовитый, наглый и беспардонный. И всех слов мира не хватило бы Минерве, чтобы описать подошедшего волшебника, что смерил ее взглядом, сдерживающим раздражение вперемешку с гневом, и поэтому она промолчала, вытерпев проверку на силу. Ее же злость нашла свой выход только в том, с какой силой она продолжала сжимать в пальцах невинный пергамент. Возраст, в котором ей позволялось срываться на мужчин в публичном месте, давно прошел, теперь Минерва профессор и обязана вести себя подобающе перед своими учениками. В этом мире слишком много недостойных примеров для подражания, она должна быть лучшим из множества.

Минерва повела бровью лишь раз — когда один из пьяных посетителей назвал незнакомца фамилией ее коллеги и учителя. Других Дамблдоров, помимо Альбуса, Минерва не знала. Мог ли волшебник перед ней являться родственником профессора? Других живых родных, кроме того упомянутого вскользь в разговоре младшего брата, профессор Дамблдор не называл. Хотела ли она копаться в деталях жизни своего учителя и его близких?.. Совершенно точно — нет.

Поэтому Минерва выпрямила спину и ответила Дамблдору перед ним тем же испытывающим взглядом, которым он буравил ее все это время. Мерзавец.

Хотите проверить на качество мою честность? — выразительно приподняв брови, поинтересовалась Минерва. — Лучше займитесь чем-нибудь полезным. Или наберитесь ответственности, прежде чем содержать подобное, — она оглядела стены паба и немного смутилась в попытке подобрать лучшее олицетворение, — заведение. Вы должны были быть в курсе, что в деревню нередко отправляются несовершеннолетние учащиеся. Отслеживание за тем, чтобы никто из них не стал заходить сюда, входит в прямые обязанности хозяина паба.

— Дамблдор, да плесни ты мне уже, а!
— Профессор, но почему это мы должны уходить?!
— Он нам не наливал!
— Мы тихо сидели!
— Дамблдор!
— Профессор!

— ЗАТКНИТЕ ПАСТЬ!

Вдруг всю какофонию звуков прервал некто третий. Тоже пьяный, злой и желающий тишины и спокойствия. Разбив бутылку о стол и злобно взглянув на Дамблдора, он зашагал кривой походкой на него с явно читаемым желанием разобраться. Минерва вдруг почувствовала себя совсем, совсем маленькой, спрятала спиной учеников и затребовала шепотом, чтоб те убежали как можно быстрей. Испугавшиеся, дети действительно ее послушались и умчались прочь из паба ровно за секунду до того, как пьяный и с бутылкой добрался до Дамблдора и плюнул ему в лицо.

Минерва зажмурилась. [icon]https://media.giphy.com/media/ouIs0osT0kl4Q/source.gif[/icon][info]<div class="lzname"><a href="ссылка на анкету"><b>Минерва МакГонагалл, 30</b></a></div><div class="lzfan">harry potter</div><div class="lzinf"><b>прошлое//</b><br>» Хогвартс, Великобритания<br> » профессор Трансфигурации<br>» все лучшее детям</div>[/info]

Отредактировано Minerva McGonagall (2018-09-18 19:18:13)

+2

5

Эта женщина ему определенно не нравилась- слишком самоуверенная и серьезная, впрочем, как и большинство преподавателей Хогвартса. Даже самый мерзкий посетитель «Кабаньей головы» не вызывал в Аберфорте столько ярости и презрения как учителя, не способные уследить за собственными учениками, за которыми, если он не ошибался, несут ответственность. Они, а вовсе не он. Самим бесячим было то, что он не мог выставить дамочку за дверь в привычной манере, от которой у  прошлых «выкинутых» напрочь отбивалось малейшее желание хоть как-то нарушать заведенный здесь порядок. Аберфорту нравилось выводить людей из себя и он лишь вполне дружелюбно улыбался, смотря как в руках профессорши сжимается какой-то пергамент. Он считал, что дамочка сама виновата, нечего было сюда так врываться и пытаться его отчитывать как одного из своих полуразумных первокурсников. Этого Форт не терпел, ему хватило и наставлений Альбуса- вечно недовольным братом и судящим всех по масштабам своего гения, полученных еще в детстве. Он с удовлетворением отметил как профессорша дернулась, услышав его фамилию. Разумеется, она знакома с его братцем, а вот появление на «арене» младшего явно стало для нее неожиданностью.
Он так же выпрямился, копируя движение профессорши. Решила бросить ему вызов? Отлично. Конечно, Аберфорт привык отстаивать свою правоту дракой или дуэлью, но не бить же дамочку в самом деле?
- Мне нет никакого дела до вашей честности, можете сколько угодно трястись над ней. Хоть тряпочкой протирать для блеска, - его голос был полон еле сдерживаемой ярости, хоть и вполне тих, - Зато у вас ответственности хоть через край, аж меня забрызгало, - он усмехнулся, - Да? А разве это не обязанность пастуха, следить за тем, чтобы овцы не разбегались? Слишком сложно признать, что это ваша ошибка и это вы не справились со своими обязанностями? Свои обязанности я и без вас знаю- не наливать малолеткам.
Чертов Фрэнсис все не унимался, но теперь ему вторили голоса и всех притащившихся в «Кабанью голову» ученичков. Аберфорт уже не пытался вычленить что-то членораздельное из этого набора звуков, лишь отмахивался от приставучего пьяницы, буравя взглядом профессоршу. Пока не услышал голос, который тут же узнал- Гордон, почти постоянный посетитель, пару-тройку раз уже выкинутый из паба. Форт молча утер лицо рукавом, поворачиваясь к новому противнику. Тот был слишком пьян, чтобы крепко держаться на ногах, да и сжатая пальцами «розочка» ходила ходуном- Дамблдор легко увернулся, дав в морду дражайшему посетителю. Беда большинства магов была в том, что те слишком привыкли полагаться на волшебную палочку, но Форт рос в Годриковой впадине, где по нескольким обстоятельствам дрался почти все детство. Упавший Гордон захрапел на всю «Кабанью голову».
- Так, на чем мы там остановились? – он вновь подошел к профессорше.

+2

6

Вы блистали своим остроумием, но меня не впечатлило, — смерив Дамблдора недовольным взглядом, вымолвила Минерва и поморщила нос. — Возвращайтесь к своей работе, мистер, а я вернусь к своей.

Сказав это с огромным нескрываемым раздражением, сдерживать которое уже не было ни сил, ни желания, Минерва еще раз осмотрела убогое помещение с его убогими посетителями и развернулась, гордой и уверенной походкой направляясь куда подальше от «Головы» и особенно от его невыносимого хозяина. Знакомство с младшим братом профессора вышло пренеприятнейшим, и удивительно было, что ближайший родственник столь уважаемого и прекрасного человека, как Альбус, оказался таким неотесанным хамом. Негодования Минервы хватило бы на целую орду злых огров.

///

Худший. День. Всей. Жизни. Минервы. МакГонагалл.

Обнаружив пропажу дорогих и любимых сердцу перчаток, которые были подарены ей доживающим свой век отцом, Минерва ясно поняла, что забыла любимый атрибут гардероба в той самой пропахшей алкоголем и испражнениями «Кабаньей голове». Минерва готова была рвать и метать от необходимости возвращаться в это Мерлином забытое место, видеться с этим отвратительнейшим Дамблдором-младшим и вновь встречаться с его злым, затравленным взглядом, в котором отчетливо читалось что-то от животного.

Однако подарок отца был дороже золота, и уязвленная гордость вместе с испорченным настроением не были ему ценой. Набравшись мужества, МакГонагалл зашагала по улочкам Хогсмида в самый отдаленный и неприметный уголок деревни, прямиком туда, куда стекаются все отчаянные и отчаявшиеся, где лидером их был самый, казалось, несчастный и жалкий человек всего магического мира.

В «Голове» было удивительно шумно — грохот и мужскую брань Минерва услышала еще задолго до того, как дошла до порога заведения. Она могла бы спокойно дождаться тишины, переждать бурю и после решить свои проблемы без каких-либо эксцессов, но львиное сердце нельзя было так просто остановить. Заявившись в бар без спроса, она оказалась втянутой в самую гущу страшной борьбы: четверо волшебников обступили окровавленного мужчину, в котором Минерва с ужасом узнала Дамблдора.

Целью Хогвартса было научить юных магов управлять силой, текущей в их жилах, но порой волшебство уходило из-под власти даже самых великих. В этот раз Минерва сама не смогла выследить, как взмахнула палочкой, произнесла заклинание, и яркие вспышки засверкали, осветив темноту бара. Выстояв тяжелую битву с напористыми, но в то же время изрядно обессилевшими волшебниками, Минерва через какое-то время смогла наконец-то выдохнуть. Разбойники были выгнаны, некоторые остались лежать без сознания на грязном полу, а у Минервы от пережитого дрожала каждая клеточка ее тела.

Вот только жалеть себя она не хотела.

Мистер Дамблдор! — подскочила к раненному Минерва, проверяя его пульс. — Держитесь!

Из последних сил Минерва принялась останавливать кровотечение медицинскими чарами. [icon]https://media.giphy.com/media/ouIs0osT0kl4Q/source.gif[/icon][info]<div class="lzname"><a href="ссылка на анкету"><b>Минерва МакГонагалл, 30</b></a></div><div class="lzfan">harry potter</div><div class="lzinf"><b>прошлое//</b><br>» Хогвартс, Великобритания<br> » профессор Трансфигурации<br>» все лучшее детям</div>[/info]

+1


Вы здесь » chaos theory » внутрифандомные отыгрыши » for the greater good: when the lights come on


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC