chaos theory

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » chaos theory » внутрифандомные отыгрыши » ghosts in your town


ghosts in your town

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

ghosts in your town

https://i.imgur.com/sOQixXK.jpg

участники:zarina & the deathslinger

время и место:the fog, glenvale

СЮЖЕТ
Среди толпы обреченных вечно переживать зацикленный злой рок настигнувшего возмездия, она одна единственная, по ком никогда не звала жажда мести, и чей светлый образ тлетворный шепот, клубящийся в сознании, так и не смог извратить.

+2

2

В пелене тумана, подернувшей чернеющие стволы мертвых деревьев, скользили неясные тени – точно хищники, крадущиеся во тьме, неспособные перешагнуть черту круга, обрисованного огнем. Усилием воли Зарина отвела взгляд, возвращая его к костру; пламя никогда не угасало. Пламя грело, не обжигая, пламя высвечивало непроглядную ночную мглу ярким и теплым мерцанием, намеренно сотворенное утешающим и влекущим. Вселяющим надежду; они тянулись к костру безвольными мотыльками, истерзанными, обессилевшими, раздавленными. Огонь исцелял – здесь их раны и впрямь затягивались быстрее, а боль стихала, убаюканная мерным потрескиванием и звучанием человеческих голосов. Здесь каждый бережно хранил неотвратимо рассыпающиеся воспоминания, рассказывая вслух истории о прошлом или же собирая осколки самих себя в гордом одиночестве, устроившись поодаль и задумчиво наблюдая за тем, как пляшут в безветрии искры. Застывшее время, иллюзорное тепло, негаснущее пламя – обещание безопасности, данное существом, не испытывающим сострадания.

Сизая дымка дрожала, будто марево над раскаленной пустыней, среди сухостоя петляли незримые тропы, а ступающие по ним тени на короткое мгновение обретали обманчивую плотность; Зарина и не заметила, как вновь оглянулась через плечо, устремляя завороженный взгляд в темное нутро бесконечного леса. Оно притягивало внимание не меньше, чем свет костра: плотный туман скрывал ответы на беспорядочную вереницу невысказанных вопросов, манил лживыми уверениями, что вот-вот раскроет все тайны, глумливо клубился у ног, вынуждая блуждать в непроходимой чаще, пока случай или чья-то злая воля не выведут храбреца навстречу его смерти. Повернувшись к костру, Зарина подперла рукой подбородок и нахмурилась; робкий перебор гитарных струн не разрушал ее тишину. Подушечки пальцев машинально скользнули по шероховатой ржавчине гаечного ключа, тяжестью оттягивающего внутренний карман куртки.

Многие из них отправлялись в туман с целью куда более практичной, чем поиск разгадок: кто-то собирал необходимые для выживания медикаменты и инструменты, кто-то считал важным иметь при себе вещи, напоминающие о прежнем мире, в этом же разбросанные по чужим воспоминаниям словно игрушки по комнате непослушного ребенка; некоторые не утруждались объяснять свой уход и возвращались ни с чем, иногда – искалеченными и едва живыми. У каждого находилась личная причина однажды покинуть озаряемый теплым свечением островок безопасности и заплутать в сером мареве, оставаясь наедине с собственными страхами.

Чьи силуэты сплетал туман для Зарины Кассир? Кого она видела – отца, мать, потерянных друзей, не сумевших пробиться за крепкие стены ее одержимости? Может, тень самого Кларка Стивенсона сейчас бродила во мгле, издевательски вопрошая бестелесным голосом в ее голове: «чья тюрьма оказалась страшнее, упрямая ты сука?» Что бы там ни было, оно ненастоящее – так Зарина себе внушила. Так твердил ее разум, отчаянно желающий сохранить крупицу здравого смысла вопреки страхам – и вопреки надеждам. В тумане ее не ждало ничего, кроме скромной награды в случае успешной вылазки – вещи первой необходимости – или смерти в случае неудачи. Все остальное – ложь на потеху существу, не испытывающему сострадания.


Когда она впервые встретила свою смерть, ее сердце готово было разорваться в удушающей хватке сведенных спазмом ребер. Воздух с хрипом рвался из пересохшего горла, легкие будто горели, однако она продолжала бежать – бежать без оглядки, спотыкаясь перед каждым крутым поворотом устланных туманом коридоров тюрьмы «Хелшир». Поначалу она пыталась позвать на помощь, криками привлечь внимание охраны, наплевав на все возможные последствия, вот только в самых отдаленных уголках сознания сочилась парализующим ядом пугающе ясная мысль – предчувствие – никто не услышит.

Опечатанное и давно заброшенное крыло тюрьмы превратилось в безвыходный лабиринт из обшарпанных стен и проржавевших решеток, рассыпалось на глазах до обнажающегося по углам остова, словно время здесь бежало намного быстрее, чем бежала Зарина Кассир. Гулкие удары бешено колотящегося сердца отсчитывали даже не секунды – часы или целые годы; остановиться, обернуться назад, перевести дыхание – интуиция гнала ее вперед и только вперед, как можно дальше от злосчастной камеры. На кончиках пальцев осела пыль и крошечные песчинки кирпича, исполосованного глубокими щербинами – они складывались в надпись – «смерть Бейшору»; и каждая царапина, взрезавшая стену рубцом, источала нечеловеческую ярость.

Той же яростью горели во мраке чужие глаза. Зарина не знала, кем был мужчина, поджидавший ее в коридоре со вскинутым оружием – не знала, откуда он взялся в заброшенном крыле, почему он так странно одет, зачем, черт побери, ему ружье. Она хотела спросить, но слова застряли поперек глотки: охвативший ее животный ужас затмил здравый рассудок, поглощая всякую рациональную мысль. Единственным рациональным, что в ней осталось, оказался порыв бежать. Бежать со всех ног, словно за ней по пятам гонится сама смерть.

Грохот выстрела резонировал затянутым звоном в ушах, и Зарина вскрикнула, едва не потеряв равновесие и только чудом не растянувшись на тающем в клубах тумана грязном полу. Боль оглушающей вспышкой лизнула бедро, джинсовая ткань насквозь пропиталась хлынувшей кровью, а плечом Зарина, сбитая с курса, ударилась об изъеденные ржавчиной прутья. Она не видела, что ее задело, но пуля, несомненно, не разрывала плоть будто усеянная шипами булава, а после обычного выстрела не раздавался скрежет цепи, волочащей по полу что-то тяжелое с металлическим лязганьем.

Оглянуться Зарина не решилась – ей оставалось только бежать, припадая на рассеченную до мяса ногу, бежать и надеяться, что за следующим поворотом она найдет выход.


Поблекшее изображение на ветхом плакате о розыске, найденном Зариной в архивах «Хелшира», имело мало общего с действительностью. Когда она впервые встретила Калеба Куинна, она не узнала в нем тот образ, над загадкой которого билась последние несколько недель: безумный ирландец, устроивший резню в позднее закрытом тюремном крыле, жил и умер почти полтора века тому назад. Мертвецы не разгуливают среди живых – в этом Зарина была абсолютно убеждена; как и в том, что человек («человек ли?»), охотящийся на них с гарпунным ружьем, будто на крупных рыб, – тот самый печально известный Калеб Куинн.

В его глазах, горящих обжигающе холодным бледным огнем, не брезжило и намека на милосердие – только злоба, всепоглощающая ярость, не знающая покоя и насыщения. Память о тех страшных мгновениях, когда Зарина невольно сменила одну тюрьму на другую, успела выцвести и размыться узорами на песке, однако дикий взгляд, пронзивший ее тело одновременно с черными хитиновыми клешнями вездесущего надзирателя, до сих пор вспыхивал во мраке разума двумя белеющими точками.

Он ненавидел ее, и эта ненависть не имела дна. Он упивался ее мучениями, каждой секундой ее боли, пронизывающей мышцы раненой ноги и расплескавшейся под перебитыми ребрами в разорванных внутренностях. Зарина никогда прежде не видела столько ненависти, сосредоточенной в одном живом существе, и предположить, чем ее заслужила, совсем не могла. Ей, пожалуй, тогда это стало уже безразлично: она готова была умолять о смерти, если бы каждый хрип не пузырился кровавой пеной во рту. Но Калеб Куинн ненавидел ее настолько отчаянно, что отнюдь не спешил избавить от страданий, и только невнятный шелест, пронесшийся по пустым коридорам тюрьмы, будто бы неосязаемой силой заставил его шевельнуться.

Теперь Зарину терзал совершенно иной вопрос, вкрадчиво выстилающий мысли всякий раз, как она, незаметно даже для себя самой, поворачивала голову в сторону наводненного туманом мертвого леса: почему Калеб Куинн так легко позволил ей уйти?


Вряд ли Зарина стала первой, кто спрашивал о подобных вещах: Клодетт, по крайней мере, ничуть не удивилась, лишь устало покачала головой, перебирая в покрытых мелкими царапинами пальцах высушенные стебли неизвестных Зарине растений.

- С некоторыми – можно, но…

- Но спроси себя дважды, нужно ли, - усмехнулась сидящая ближе к костру девушка – кажется, ее звали Мин, и прежде Зарина ни разу не замечала за ней стремления поучаствовать в общем разговоре. Клодетт, впрочем, согласно кивнула.

- Некоторые из них вне Испытаний совершенно в нас не заинтересованы. Если не подходить слишком близко и не привлекать внимание – можно собрать много полезных вещей на их территории и уйти, но те, кто любит поговорить, обычно… Обычно уйти не дают.

- И вне контроля оказываются еще более отбитыми мудаками, чем на Испытаниях, - в интонациях Мин Зарине отчетливо слышалось мрачное веселье, словно для нее происходящее превратилось всего лишь в опасную, но захватывающую игру, цель которой – оставить очередного мудака с носом. – Но если ты готова рискнуть ради интервью с психопатами – рекомендую хотя бы выйти на кого-то, кто способен на членораздельную речь.

Мин сравнивала перемещение сквозь туман с генерацией случайных чисел в видеоиграх, Кейт – с лотереей, Дэвид – с русской рулеткой, а мистер Висконти – с паршивыми казино, в которых под пристальным надзором даже не позволяют мухлевать. Общий смысл заключался в том, что предсказать конечный пункт назначения было невозможно, что и вносило львиную долю риска в каждую подобную вылазку.

- Одно дело – вынести пару рулонов бинтов и склянку с морфином из лечебницы Кротус-Пренн, и совсем другое – пытаться достать более современные шприцы в Институте. Вне Испытаний, поверь, разницу почувствуешь очень быстро.

Переступая черту, отделяющую круг света от объятой дымкой ночи, Зарина пообещала самой себе, что постарается прихватить к костру что-нибудь полезное; если, конечно, ей повезет вернуться целой и невредимой. Ее пальцы вновь бесконтрольно потянулись к спрятанному в кармане гаечному ключу, обвели шершавое ребро рукояти, словно короткое прикосновение могло принести удачу – или словно подобный жест неумолимо входил в привычку.


Заряженный единственным патроном револьвер наградил ее верным выстрелом в голову: сгустившийся туман пеленал зрение, однако шорох травы под подошвами сменился сухим потрескиванием песка и дорожной пыли, а висящую над невидимыми кронами высоких деревьев мертвенную тишину рассек далекий и хриплый крик стервятника. Удушливый запах влажной листвы и перегноя растаял в скупом порыве теплого ветра, раздирающего плотную вуаль на белесые клочья, сквозь которые проступили темные силуэты однотипных деревянных зданий; где-то над головой скрипнули старые цепи, удерживающие табличку с названием давно сгинувшего в глубинах времен города – случайность ли, что бессчетные тропы привели ее именно в Гленвейл? Или же с этим местом Зарину Кассир связывало нечто намного большее, чем она могла предположить?

Она застыла недвижимым изваянием, стиснув ладони в кулаки и вскинув голову; буквы на покачивающейся табличке, потертые временем и сухим ветром, будто бы на короткое мгновение проступили в памяти чувством ложного дежа вю, тотчас же растворившимся в голосе разума, в потоке вопросов, в течении лихорадочно возникающих мыслей. Нет, Зарина никогда не бывала здесь раньше, в другой жизни, как и не видела изображений города на открытках или в архивных документах; в прошлый раз, во время Испытания, ничто не казалось ей даже смутно знакомым: приземистые дощатые домишки выглядели абсолютно одинаковыми, на главной дороге приходилось то и дело протирать слезящиеся от песка и пыли глаза, а низкие звуки расстроенных пианинных клавиш в заполненном мертвецами салуне вызывали только бегущие холодком по спине мурашки, а вовсе не ощущение отдаленного узнавания.

Калеб Куинн вселял в нее только тошнотворный животный страх. Но когда Зарина заглянула своему страху в глаза – две горящие точки над прицелом вскинутого ружья – она не встретила в них ненависти. Ей не удалось спрятаться от него, и стрелок держал ее на мушке, замерев в двадцати ярдах от последней дышащей мишени, а затем – затем он безмолвно опустил ружье, отстраненно наблюдая за тем, как его цель поспешно исчезает в мареве дорожной пыли, вырвав напряженное тело из лап парализующего ступора. Тогда Зарину не слишком волновали причины, только ее память, ускользающая сквозь пальцы по мельчайшим крупицам всякий раз, как острые клешни пронзали израненную плоть; однако если все они были лишь жертвенным стадом для ненасытного божества, то Зарина предпочла бы роль паршивой овцы. Если хранимые завесой тайны оставались недосягаемыми для нее – она вырвет из лживого тумана все, до чего сумеет дотянуться.

Стеклянные глаза голодных стервятников ловили ее отражение: потревоженные чуждым присутствием птицы наблюдали за ней, изгибая длинные голые шеи, пока Зарина шаг за шагом погружалась все глубже в истлевшее нутро призрачного города. От покачивающихся над эшафотом висельников пахнуло сладковатым гниением с новым порывом ветра, дернувшим туго завязанные веревки – тонкий скрип дерева заставил ее встрепенуться, отыскивая взглядом длинную движущуюся тень. Никого; Зарина беззвучно перевела дыхание, стараясь унять взбесившееся сердцебиение, отдающееся душащей пульсацией в горле. Она ведь уже это делала, не так ли?

Она ведь уже умирала – «жаль, что к смерти невозможно привыкнуть».

Прогремевший в сухом воздухе выстрел раздробил тишину на осколки; Зарина не успела и вздрогнуть, когда по икре словно чиркнули раскаленным железом, и резкая вспышка боли на мгновение ослепила выступившей перед глазами темнотой. Вместо крика сквозь стиснутые зубы прорвался лишь сдавленный стон – повинуясь рефлексу, Зарина попыталась переместить вес тела на здоровую ногу, но споткнулась о натянутую цепь вонзившегося в землю гарпуна и ударилась лопатками оземь, упираясь взглядом в кружащееся звездное небо – такое же ненастоящее, как и все в этом проклятом месте.

С чего она вообще решила, что Куинн – настоящий, а не очередное порождение ее воспаленного разума, выдернутое местным божеством из самой черной бездны, всего лишь тульпа, используемая в качестве жуткой марионетки? Раз уж туман ткал для своих жертв самые разные тени, почему бы одной из них не обрести плотность, превращаясь в безжалостного палача?

Зажмурившись, Зарина упрямо дернулась, освобождая щиколотку от обвившей ее цепи, и попятилась на локтях; она через силу заставила себя поднять взгляд на темнеющий у входа в старый салун силуэт, неподвижно следящий за ее беспомощным барахтаньем в пропитавшейся кровью пыли. У него имелось все застывшее время этого мира, чтобы прицелиться точнее, пока Зарина всматривалась в полумрак под возвышающимся эшафотом, но замаранный высохшими бурыми пятнами гарпун сейчас торчал из твердой почвы, а не из ее груди.

- Почему бы просто меня не убить? – севший голос едва подчинялся бурлящему от вопросов и подступающей паники разуму; Зарина сама толком не знала, что имеет в виду: не убил сейчас, не убил тогда, плевать, ведь в полуразрушенных коридорах тюрьмы «Хелшир» он жаждал не только лишить ее жизни – он жаждал причинить ей такую боль, что смерть показалась бы ей высшим проявлением милосердия. Так что же изменилось – и почему?

- Я знаю, кто ты такой, Калеб Куинн, - «думаю, что знаю», - И я знаю наверняка, что ты мертв уже больше сотни лет. Как ты оказался здесь?

«Как я оказалась здесь?»

Его молчанием закладывало уши, и Зарина впилась ногтями в рыжеватый песок, силясь подняться на ноги. Нужно было убираться отсюда, пока оживленный прихотью Сущности призрак прошлого не передумал – и не выстрелил второй раз. Лязганье наматываемой на катушку цепи у подошв ее сапог прокралось под кожу дрожью, сорвавшейся вниз по загривку; на что она рассчитывала, ища ответы у лишенного собственной воли чудовища?

+3

3

Грубые обрывки тоскливой сонаты мелкой дробью отскочили от потускневших клавиш — струны в недрах старого расстроенного пианино загудели в нестройной, скомканной какофонии звуков, резонируя с разрозненными фрагментами воспоминаний, вместе с мертвым городом тлеющей в агонии вечного закатного солнца. Калеб Куинн прокрутил на пальце сколотое звено цепи, что старый добрый полированный кольт-миротворец и “выстрелил” незримому пианисту под ноги; еще поблескивавшая остатками позолоты педаль будто дрогнула, растягивая оборвавшийся на полуслове аккорд. Ему никогда не нравилась эта мелодия — торжество надуманной фальши в нелепой трагичности, перемежающейся с неуместным восторгом в грубых надрывистых проигрышах — но нравилось один за другим ломать пианисту пальцы; выдернутый откуда-то из глубин помутневшей памяти призрак плясал по клавишам какой-то издевательской насмешкой и, казалось, никогда не замолкал, а лишь становился тише, когда по улицам города разливался туман.

Этот город — не настоящий — отражение в треснутом зеркале, обманка, небрежно сшитая из злобы и горечи, вытянутых из невыносимо медленно угасающего сознания. Это его охотничьи угодья, обнесенные стенами, окруженные песчаным туманом и иллюзией безбрежных пустынь за алеющими в пылающем солнце каньонами. Созданные чудовищем, прячущемся во мгле, они служили ловушкой для обреченных встретиться лицом к лицу с воплощением карающего возмездия — обрести свое искупление на острие гарпуна — но каким-то образом стали ловушкой и для самого Куинна. Он не мог уйти, даже если очень хотел — что-то незримое, неосязаемое каждый раз приводило его обратно — в Гленвейл. В тот последний день после резни с бандой Мейсона Келли, когда опустел город и дома превратились в надгробия.

Калебу, впрочем, некуда было идти — не было ни дома, ни памяти о нем. Он ушел в туман, на который распались стены его собственной камеры, с необычайной тяжестью в затылке и пустотой в груди; вырезанное в камне “смерть Бейшору” отпечаталось на его костях и тяжким бременем легло на плечи. Все, по кому тосковала петля расправы ждали его там, во мгле, и каждый раз, когда животный ужас снова и снова искажал изуродованное лицо Генри Бейшора, каждый раз, когда его пробитая гарпуном глотка исторгала из себя сдавленный хриплый вопль, что-то внутри Куинна угасало — что-то простое и человечное — ведь ни разу смерть его злейших врагов не принесла ему облегчения. Лишь мимолетное удовлетворение, за которым не следовало ничего, кроме постоянно растущего голода — жажды мести и кровавого воздаяния, и временами, когда вечный шепот, терзающий разум, смолкал, Калеб задумывался о том, чей это голод — его или твари, что платит ему за каждую мертвую голову. 

Понятие времени в объятиях мертвого города казалось чем-то рассыпчатым и эфемерным, все равно что клубы песка и пустынной пыли, бродящие с ветром и шелестящими перекати-полями по улицам. Над обманчивым отражением аризонских каньонов занимался закат — уже целую вечность — тот же самый, что когда-то горел на горизонте дьявольским знамением кончины ублюдской банды Келли. Странно, что чудовище выбрало именно это место, из всех чертовых городов на среднем западе — именно этот могильник, сделавший Куинна живой легендой среди ему подобных. Словно оно насмехалось над ним, словно хотело, чтобы он переживал тот день в воспоминаниях снова и снова, под фальшь аккордов, сыгранных призраком замученного подпевалы Келли и его проклятой семейки. 

Калеб поправил цепь в катушке отполированного Искупителя и прицелился, сводя мушку и целик там, где воображение услужливо вырисовывало лохматый затылок пианиста. “Бум” — прозвучало у него в голове голосом лучшего из его людей, оставившего когда-то свою душу в этом самом салуне; если бы не паршивый виски, такой же горький и такой же фальшивый, как и все вокруг, Калеб давно прострелил бы эту сраную шарманку. Впрочем, он так же был уверен, что в этом никакого не было смысла — сколько бы он не менял окружение, в определенный момент все возвращалось к исходной точке. Чье-то незримое влияние расставляло декорации согласно первоначальной задумке, и лишь чудовищные крюки время от времени меняли свое расположение, повинуясь архаичной логике алчущего кровавых жертв божества. И когда они менялись местами, божество отправляло его на охоту, заполняя сознание тлетворными шелестящими шепотами; Куинн едва разбирал слова в клокочущем сдавленном гомоне. 

“Убей”

“Накажи”

“Отомсти”

Оно снова и снова возвращало к жизни всех тех, кого Калеб казнил собственными руками, кого приносил в жертву вечному голоду, оставляя истекать кровью на ржавых крюках; оно подпитывало его ненависть, словно выкашивая из сознания все, что делало его человеком, выделяя в памяти лишь мгновения горечи, несправедливости и выжигающей боли. И он слушал ее — величественную, жестокую Сущность, почти физически чувствуя, как сжимается петля погонщика на его шее. 

“Отомсти. Всем и каждому. Отомсти.”

Куинн казнил бы Бейшора еще хоть тысячу раз — огромным множеством болезненных способов, и он, пожалуй, давно растворился бы в собственной злобе, проживая вечность молчания от охоты к охоте в забвении, если бы среди обреченного на забой скота не встретил бы ее — совершенно незнакомую женщину, по которой не звала месть, но за которой тянуло последовать. 

Жестокое божество столкнуло их лицом к лицу — в оковах его былого узилища; шептало ему на ухо о ее порочности, заставляя увидеть в ее искаженном испугом, безумно красивом лице кого-то другого. Кого-то, кто предал его однажды — кого-то, кто выстрелит ему в спину, подвернись удачный момент. Только что-то в ней самой не давало звеньям иллюзии сомкнуться до конца, будто сама ее суть была единственной реальной вещью в измерении, сотканном из тумана и лжи. Нечто неуловимо знакомое следовало за ней по пятам, словно он уже встречал ее однажды, хотя ее лицо не было ему знакомо. Куинн не хотел ее убивать, но вечно голодная Сущность, терзающая его рассудок, жаждала ее крови. 

И ему пришлось научиться обманывать свирепую жадную тварь. 

Причинить ей боль казалось каким-то кощунством; нет, Куинн не боялся запачкаться, линчуя невинных — у сопутствующих потерь цены не было, главное — цель, и возиться с теми, кто не успел убраться подальше от взрыва, Куинн нужным не считал, но в этой женщине нечто цепляло его прямо за душу. За те остатки его былой человечности, до которых не дотянулись паучьи лапы жестокой Сущности, о которых и сам он не знал. Среди ублюдков и отморозков, выпущенных в туман на выгул перед грандиозной жатвой, она была единственным светлым пятном. И Куинн скорее дарует Бейшору быструю смерть, чем позволит себе сознательно ей навредить. 



Калеб думал о ней — постоянно, когда смолкали шепоты и рассеивался туман, слушая скрип крюков и висельников, качающихся на ветру; слушая обрывки тоскливых нот из песен, сыгранных где-то на задворках памяти уже сломанными пальцами. Он пытался вспомнить, где когда-то мог ее встретить, в той, другой жизни, которую он оставил в собственной камере, уходя на зов мести, оброненный чудовищем в пепельной мгле. В ее взгляде плясали страх и решимость, она боялась его, но не так, как боялся Бейшор. Не так, как боялся тюремщик, увидев в лице Куинна не послушную гончую, а палача. Забавно — он думал — что один тюремщик сменился другим, но этот, по крайней мере, не просил брать ублюдков живыми. 

Прочищая запчасти и отлаживая механизмы гарпунного ружья, Куинн размышлял, как звучит ее голос, когда она говорит — не кричит от леденящего ужаса и не стонет от боли. Ему нравилось с ней играть, загоняя в угол, но давая уйти — целясь точно в спину, но намеренным промахом щекотать ее нервы. Ему казалось — нет способа лучше дать ей понять, что он не опасен, только не для нее, что он больше не слушает тлетворные шепоты темного божества. Но пепелящий страх в ее глазах не угасал, а в решимости он не видел ни толики понимания. 

Он не ждал, что она придет. Что явится из тумана сама, пока молчат шепоты и крюки не алчут крови, что дорога, сокрытая серой мглой, выведет ее сюда — да и откуда? Куинн понятия не имел, что есть там, за пределами иллюзорной пустыни, и откуда на смерть приходят его заклятые враги. Может, жестокая Сущность держит их где-то на нижних уровнях такого же иллюзорного Хелшира, а может каждый раз огромные хитиновые лапы вырывают их души прямо из пылающей преисподней. В любом случае, Калеб был уверен, что эта женщина — не оттуда, и когда она оказалась в черте его города, под скрипящей вывеской “Гленвейл”, он почувствовал это так, будто она к нему прикоснулась и провела ладонью по уставшему лицу. 

Искупитель звякнул катушкой; Калеб оставил паршивые звенья, укоротившие цепь, на барной стойке с россыпью инструментов в компании опрокинутой бутылки виски — стойкий смрад дешевого пойла прицепился к его рукам и смешался с запахом ружейного масла. Он выступил под крыльцо салуна яркой тенью от горящего солнца, бегло осматривая перекресток. Его взгляд уже не цеплялся ни за пыль, кружащуюся на ветру вместе с обломками пожухлой в пустынной жаре листвы, ни за блуждающие по улицам перекати-поля — Куинн знал, что он ищет, и пытливый наметанный глаз отделял живую цель от движущихся декораций. 

Она заметила его куда позднее, чем он вскинул ружье, и даже позднее, чем он спустил курок — шальная мысль, поддернутая инстинктом, опередила его — Куинн поздоровался выстрелом, но его беспокойный рассудок, резонируя с нежеланием причинять ей боль, надавил на желание не позволить ей убежать. Рука дрогнула — он целился под ноги, хотел только, чтобы она запуталась в упавшей к ее сапогам цепи — да только та его темная часть, что выпестовало разлагающим шепотом жестокое божество, считала, что лучше для этой цели пробить ей лодыжку. Он устоял бы — он смог бы выстрелить с ювелирной точностью, ровно и безболезненно. Просто поторопился, а, может, хотел, чтобы так и вышло. Ему было чертовски любопытно, сможет ли она остаться с ним до тех пор, пока туман не вернется и Сущность не выпустит на прогулку Мейсона Келли с его безмозглыми братьями, а с раненой ногой далеко она не уйдет. 

Дернув рукоять лебедки, Калеб медленно потянул цепь на себя, осторожным шагом приближаясь к отползающей по земле женщине. Пытливый взгляд цеплялся за каждую мелочь в ней, отпечатывая в сознании ее острые черты и блеск в глазах, даже сейчас горящих решимостью. Он подступал аккуратно, мрачно скалясь выбитой челюстью, точно к угодившей в капкан дичи, чтобы не спугнуть ее и не заставить биться в тисках оков, ломая хрупкие кости. Цепь соскользнула с ее лодыжки и гарпун, острием вспарывая землю, потянулся вслед за ней. 

А потом она назвала его имя и заклеймила мертвецом. Ледяная дрожь пронзила его хлестким ударом по позвоночнику, пугающим холодом разливаясь по телу. Куинн замер на мгновение — его глаза, горящие в багряном полумраке пустынных сумерек, расширились и уставились в одну точку; он выглядел ошарашенным, хотя в закатном свете, бьющем в спину, казался скорее рассвирепевшим и потерявшим терпение. Он смотрел на нее недвижимым изваянием всего пару мгновений, но для него самого они показались вечностью — Куинн почти не дышал, судорожно соображая, откуда она узнала его имя и что значат ее слова. 

Притянув цепь до упора, и вернув гарпун на место, он, наконец, сдвинулся с места, останавливаясь только у самых ее ног. 

— Я не хочу тебя убивать, — хрип, вырвавшийся из глотки, едва походил на слова; грубый акцент и сломанная челюсть уродовали их, превращая в какофонию едва различимых звуков. — Я... не хочу тебя убивать, — он повторил чуть более членораздельно. Дьявол, он только сейчас понял, что почти не разговаривал вслух с того самого дня, как убил Генри Бейшора в первый раз. 

Опустившись перед женщиной на колено, он, помедлив, протянул ей руку, ожидая, конечно, что она отпрянет. 

— Я не знаю твоего имени, но хочу знать откуда ты знаешь мое. Хочу знать... — Куинн сделал паузу, усилием воли выуживая из памяти фрагменты их первой встречи. —  Как ты сюда попала, и что ты делала... там. В Хелшире. И главное. Кто ты такая, чтобы клеймить меня мертвецом, милая. 

Калеб задумчиво хрустнул пальцами протянутой руки, он не ждал, что она примет его помощь, и надеялся, что она так же не ждет, будто он ее так просто отпустит.

+2

4

Липкая дрожь проползла от затылка вниз по спине, пробрала холодом до кончиков пальцев и проступила на коже мурашками – вопреки разгоревшейся в ней решимости, Зарина оказалась совсем не готовой к тому, чтобы услышать человеческую речь из уст чудовища. Верных гончих Сущности привычнее и проще было воспринимать как бездумных животных, лишенных самосознания и ведомых одним лишь инстинктом охоты, однако в глубине души Зарина знала всегда – помнила, что по-настоящему изощренную жестокость способны проявлять только люди. Сущность проводила отчетливую черту между добычей и хищником, лишая последнего человеческих черт или пряча живое лицо за непроницаемой маской; она обезображивала своих слуг, будто оставляя предупреждение жертвам – даже не пытайтесь взывать к милосердию, не пытайтесь искать в чужом взгляде и намека на сострадание. И прежде никто из них не предпринимал попыток заговорить с Зариной, как никто, кроме Куинна, по собственной воле не позволял ей уйти – единственной выжившей в очередном кровавом Испытании.

«Почему?» – вопрос продолжал назойливо биться в хаосе мыслей, а острая боль в рассеченной икре словно пульсировала в такт; голос Стрелка оказался таким же хриплым и рваным, как его смех, и поначалу Зарина едва разобрала произнесенные им слова. Затем его искалеченная челюсть с тихим хрустом встала на место, и под тяжестью странной смеси акцентов она, наверное, все же неверно его поняла.

«Я не хочу тебя убивать». Нервный смешок застрял в пересохшем горле, и Зарина только поджала губы, ползком отпрянув назад. Она собственными глазами видела, как этот человек – это существо, чем бы оно ни было – упивается воплями жертв, судорожно зажимающих ладонями норовящие вывалиться наружу внутренности. Она видела кривую ухмылку на забрызганном кровью лице, когда Стрелок одним резким движением выдергивал зазубренный гарпун из чужого нутра; она видела его взгляд, когда умирала впервые – грязно, мучительно и долго, после невыносимой пытки отданная им на милость Сущности, которая тотчас же голодно вгрызлась в ее агонию и выжала до последней капли. Зарине казалось, что, раз уж она выдержала это однажды, она сможет выдержать это еще раз, и она безрассудно решилась явиться сюда в поисках ответов, не надеясь, впрочем, их отыскать, а Куинн ответил так просто – не хочет. Настолько же абсурдно прозвучало бы заявление добычи о том, что она не хочет сбежать и выжить.

«Почему?» – боль в ноге заколотилась резче, стоило Зарине попытаться подтянуть к себе полусогнутое колено. Она с трудом вслушивалась в отрывистую речь Стрелка, и с каждым его сиплым словом все ощутимее расползалась по языку отрезвляющая горечь: она рисковала напрасно, напрасно пришла сюда, сгоряча доверившись темному зову Тумана. Калеб Куинн даже не знал, что мертв – хотя, быть может, все они здесь были давно мертвы – и не знал, что в где-то в другом мире со дня резни в тюрьме «Хелшир» минуло уже больше века. Что он в принципе мог знать, проводя теперь вечность в служении божеству, не требующему от него ничего, кроме бессчетных убийств и жертвоприношений?

«Он может знать о Ней что-то, чего еще не знаем мы», – Зарина прикусила губу, стараясь выровнять сбившееся от боли дыхание; она была почти зла на себя за то, что едва не поддалась желанию сдаться – убежать или быть убитой, так и не воспользовавшись редким шансом задать вопрос одному из них. – «Он может помнить, как оказался здесь, и объяснить, что изменилось».

– Там, где ты убил меня? – выпалила она, исподлобья заглядывая в горящие бледным и тусклым огнем глаза: сейчас их выражение было совершенно другим, словно вся ненависть притаилась за невыразительной пеленой, чтобы вскоре снова вырваться наружу бешеным зверем. – Ты хотел этого, а теперь вдруг передумал? Скажи мне, почему, и я отвечу, кто я такая.

Жест, с которым Стрелок протянул ей раскрытую ладонь, загрубевшую и испачканную чем-то темным и маслянистым, не был резким или поспешным, однако Зарина все равно невольно вздрогнула – охотники никогда не прикасались к добыче с иными намерениями, кроме как причинить ей боль. Схватить, обездвижить и насадить обессилевшую плоть на изогнутый крюк будто кусок мяса в продуктовой лавке – Зарина предпочла бы истекать кровью в пыли и грязи, чем позволить кому-то из них лишний раз до нее дотронуться и после отправить прямиком в жадную черную пасть проклятой Сущности.

– А мертвецом я тебя назвала потому, что в моей… В моей реальности… Черт. – Зарина поморщилась, лихорадочно перебирая в уме наименее безумные формулировки – она даже не знала наверняка, кто перед ней на самом деле: тот самый Калеб Куинн, информацию о котором она месяцами собирала в архивах, живший в отдаленном прошлом и устроивший побоище в Хелшире, или плод ее фантазии, воплощение ее страхов, обретшее плоть по воле Сущности. Если верить заметкам некоего Бенедикта Бейкера, чье имя у костра так или иначе упоминали все, то их палачи действительно когда-то были людьми, однако Зарина не позволяла себе быть абсолютно уверенной хоть в чем-либо, в чем пока не убедилась лично. Да, она вписала историю Стрелка на страницы ветхого дневника и поделилась с остальными всей информацией, которую успела узнать о нем в прошлой жизни, но поверить в происходящее было непросто – до сих пор.

– Я оказалась в Хелшире почти через полтора века после твоей смерти, – в архивной записи значилось, что тело Калеба Куинна так и не было найдено – протоколист допускал, что его вынесли из Хелшира члены его банды, пускай некоторые из них позднее утверждали публично и на допросах, что командира не видели с той самой минуты, как начальник тюрьмы испустил дух. – А оказалась я там, потому что хотела узнать, почему ты сделал то, что сделал. И даже сейчас у меня все тот же вопрос. Я думала... Я не знаю.

Зарина глубже зарылась подрагивающими пальцами в дорожную пыль, и песчинки раздражающе забились под ногти. По выражению лица Куинна нельзя было даже предположить, о чем он думает – может, ее ответ ему не пришелся по душе, и через мгновение он впадет в ярость и просто убьет ее. Снова. Глубоко втянув носом пыльный и сухой воздух, Зарина сделала очередной короткий рывок назад, чуть дальше и чуть безопаснее, а затем медленно подтянула к себе пульсирующую болью ногу, пытаясь подняться; она двигалась с такой осторожностью, будто оказалась заперта в одной клетке с разъяренным зверьем, но в ее взгляде вспыхнула с новой силой померкшая было решимость – она узнает.

– Мне немало успели рассказать об этом месте, но я привыкла не верить на слово. Не верить поверхностным впечатлениям и всегда рассматривать картину с изнанки. Ты первый, кого я встретила здесь. Ты первый, кто убил меня, кто принес меня в жертву, после чего и начались эти… Испытания. Мне кажется, именно ты должен отвечать на мои вопросы, а не я на твои, – Зарина выпрямилась, и от всплеска адреналина голова пошла кругом – она не верила в первую очередь в то, что может звучать настолько твердо, стоя перед человеком, который однажды уже успел выпотрошить ее как рыбу. – Раз уж ты не хочешь меня убивать, скажи мне. Почему?

В прошлой жизни на счету у Калеба Куинна было множество смертей, в этой – целая бесконечность. Тешить себя идеей, будто гончие Сущности сами оказались заложниками правил ее игры было бы наивно – и глупо; когда-то Зарина гонялась за призраком, одержимая идеей узнать о Стрелке как можно больше, узнать о его жизни, его мотивах, о том, что вообще способно превратить человека в чудовище, хладнокровно идущее по головам, а теперь этот призрак охотился за ней. Все происходящее могло оказаться чередой случайностей и совпадений, могло оказаться и вовсе ее горячечным бредом в предсмертной агонии: Зарина никогда не узнает наверняка, не разбился ли по пути самолет, на котором она летела в Небраску, выходит, это уже не имело значения. В совпадения Зарина тоже не слишком верила. Не после того, как смерть отца привела ее в Хелшир, а Хелшир привел ее в ад – и именно Калеб Куинн ждал ее по ту сторону.

Она стряхнула песок со взмокших ладоней и взглянула на него едва ли не с вызовом в потемневших от страха глазах. Информация за информацию – Зарина не впервые шла на подобную сделку, и она рискнула бы рассказать ему больше только при том условии, если он расскажет ей все.

+2

5

Липкая изжога ухватилась за горло — стиснула пасть, сухим кашлем сдавливая трахею; скользким угрем проскользнула под лобную кость и свернулась пульсирующей мигренью. Женщина говорила слишком много и слишком часто для больного затуманенного рассудка, давно отвыкшего от простой человеческой речи, но Калеб слушал ее, почти не дыша и не моргая, точно в ледяной горящей стали собственных глаз силился запечатлеть оттиск ее заостренных черт. Звон цепи, подрагивающей с каждым движением, переплетаясь со звуком ее едва заметно подрагивающего голоса, успокаивал. Куинну понравилось сочетание — очень складное, очень правильное и будто совершенно естественное; ему снова на мгновение показалось, что этот голос когда-то он уже слышал. Где-то совсем в другой жизни — в памяти человека, оставшегося за туманом искалеченным призраком былого себя.

«Разве можно убить нечто столь совершенное?» — в серебрящемся под неживыми звездами взгляде, искаженном отметинами вечного голода, растворились потеки вины и жгучей горечи. Нет, конечно нет.

— Я тебя, милая, никогда не убивал, — Куинн долго молчал, прежде чем ответить — только клекот стервятников и шелест ветра о полированные пустынной пылью брошенные дилижансы скрадывали могильную тишину, блуждающую по городу. — Никогда не хотел, — он почти прокашлял, заходясь грубым гарканьем, — Не хочу, — челюсть хрустнула, на мгновение съехав и снова вернувшись на место. — И не стану. Не по собственной воле.

Калеб дышал тяжело и протяжно — носом втягивал воздух и выдыхал через рот — с низким урчащим хрипом, точно едва оправился от изнуряющей игры в кошки-мышки под пепелящим зноем ржавых каньонов. Время от времени Куинн задумывался о том, как он звучит в тишине, наедине с самим собой и бесплотными призраками, бродящими по безмолвным улицам — как обреченный мертвец, брошенный под палящим солнцем на милость пустынным падальщикам. И тогда понимание обрушивалось на него с нечеловеческой силой — каждый вдох давался ему большим трудом, словно жестокая Сущность и правда держала незримую петлю на его шее туго затянутой. А иногда ему казалось, что глотка и вовсе забита сырой могильной землей, и он никак не может от нее отплеваться.

— Не за что тебя убивать. Ты ничего не сделала. Разве что оказалась не в то время и не в том месте, — Куинн поднялся, так и не дождавшись от женщины ни имени, ни ответного жеста и, коротко хмыкнув, пожал плечами. — Любопытство сгубило кошку, — легкая усмешка растянула кривой рот в оскал. — Так говорят. Знаешь, какое ироничное у пословицы продолжение?

Ее рассказ о минувших за туманом годами казался настоящим безумием, но в то же время он идеально укладывался в его шаткое понимание этого темного, враждебного мира, дорисовывая уверенными штрихами наброски на полях газет в цельную конструкцию. Полтора века прошло. Он и правда умер, оказавшись в аду на правах бешеного цепного пса, или все же нечто выдернуло его еще живую душу туда, где само понятие времени ничего не значило и, кажется, не существовало вовсе?

— Говоришь, рассказали немало? — опустив оружие, Куинн проглотил подернутую раздражением горечь; речь поддавалась туго, со скрипом — он слишком давно не разговаривал вслух, и теперь ему казалось, что язык онемел, а глотку резью свело от сухости. Ворочать длинными словесными конструкциями со сломанной челюстью оказалось совсем непросто, но целая чертова вечность, проведенная в молчании, точно скрепленном обетом, приносила свои плоды. Ему хотелось говорить. Он отчаянно в этом нуждался. — Ты первый человек, с которым я разговариваю. Который заговорил со мной.  Ты первый живой человек, которого я здесь встретил за… за все время…

Полтора века… Получается, там, за туманом, она искала следы его смерти, чтобы пройти тот же путь, что и он, в обратном порядке, но сама угодила в ловушку жестокой Сущности. Его камера для них обоих стала последним пристанищем.

— Я вряд ли знаю больше тебя, малышка, — он постарался смягчить уже охрипший и оттого походящий на болезненный звериный рык голос, но получилось не слишком-то убедительно. — Я просто делаю свою работу, потому что так хочет голос в моей голове, — Куинн нарочно оскалился так, чтобы сойти за безумца. — Но за твою голову я не помню, чтобы была награда.

Отступив на шаг, он развернулся на пятке здоровой ноги и неспешным шагом двинулся в сторону салуна; он выглядел обманчиво расслабленным, да только рука ружье все равно стискивала крепко — в любой момент по команде до рези в мышцах отточенных рефлексов Куинн готов был спустить курок. Просто не хотел. Женщина жаждала ответов — она искала его там, за туманом, и теперь нашла здесь. Она и сама по себе никуда не денется.

— Пойдем, раз ты такая недотрога, — он снова рассмеялся, скрываясь под тенью крыльца; скоро внутри салуна послышался грохот и звон водруженного на прилавок бара Искупителя и фальшивые трели скачущих пианинных клавиш. — Иди сюда давай, — не оборачиваясь, Калеб повысил голос, чтобы женщина точно услышала его с улицы. — У меня тут есть виски. Обработаем твою рану. И выпьем, конечно, — последнее он промямлил себе под нос. — Не заставляй меня тащить тебя волоком. Если, конечно, хе—хе, тебе такое не нравится.

+2

6

«Лжец», – Зарина была готова выплюнуть это Стрелку в лицо, невзирая на возможные фатальные последствия, однако нечто иное, не страх, остановило ее – может, неуместно спокойный тон осипшего голоса, может, немигающий взгляд инфернально горящих глаз, направленный точно на ее хмуро поджатые губы. Работа в независимой журналистике требовала от Зарины умения отличать ложь от правды с первых нот, умения ловко тасовать доверие и скептицизм будто карты за игорным столом: порой ей приходилось рассчитывать лишь на голословные утверждения, грудью вставая за тех, к кому люди отказывались прислушаться, а иногда даже вещественные доказательства Зарина подвергала сомнению, выводя на чистую воду ублюдков, чья непогрешимость в народе не вызывала вопросов. Поэтому Зарина не торопилась делать выводы касательно Калеба Куинна – в его истории хватало неоднозначности, хватало и клеветы, раздутой страхом и превратившей биографию «чокнутого ирлашки» в подобие пугающей городской легенды.

Возможно, Куинн говорил правду – свою правду. Возможно, он в самом деле верил, что не убивал ее и никогда не хотел убивать.

Однако Зарина помнила все иначе. Она помнила его жестокий утробный смех, леденеющий под перезвоном натягиваемой цепи, когда тяжелый гарпун выдергивал из ее нутра влажные ошметки внутренностей. Она помнила его взгляд – Зарине казалось, будто она смотрит в глаза самой смерти, самого дьявола из чернеющих глубин ада, в существование которого прежде никогда толком не верила. А теперь Куинн с невозмутимостью утверждал, что ее вовсе не за что убивать; словно тогда было, за что. Могло ли случиться так, что он принял ее за кого-то другого?

– Любопытство сгубило кошку, – эхом отозвалась Зарина, чуть выше вскидывая подбородок, и закончила пословицу за Стрелка: – Но, удовлетворив его, она воскресла. Знаю. Частенько приходилось слышать, правда, только первую часть.

Здравый смысл, все чаще проявляющий несостоятельность в этом жестоком и обманчивом мире, едва ли не молил Зарину перестать быть такой наивной, указывая на очевидное: Куинн прекрасно осознавал, что делал, как и всякий бессердечный монстр во владениях Сущности. Охота служила целью их существования, как людей у костра объединила другая первобытная цель – сбежать и выжить. И уповать на идею, будто все монстры когда-то были людьми, значило загнать самих себя в смертельную ловушку; но значило и воспротивиться правилам игры, навязанным местным божеством, воспротивиться самой воле Сущности – и Куинн уже нарушил правила, позволив одной из четырех жертв уйти. Разве могла теперь Зарина устоять перед соблазном поступить так же? Теперь – когда безжалостный Стрелок слышал ее голос и отвечал.

– Первый человек? – брови невольно сдвинулись к переносице: должно быть, Зарина неправильно его поняла, едва различая в гортанной речи, искаженной акцентом и тяжелым дыханием, членораздельные фразы; она растерянно пробормотала ему вслед закономерный вопрос: – Ты, наверное, шутишь. Кого же тогда голос в твоей голове приказывает убивать, если не людей?

Пускай от жуткого кривого оскала Стрелка у Зарины по спине пробежал холодок, сказанное ее отнюдь не шокировало – не настолько, чтобы оторопеть. Она и сама слышала неразборчивые шепоты, доносящиеся из устилающего глухой лес тумана, а в потрепанном дневнике Бейкера находила заметки о том, что с преданными псами Сущность может общаться и напрямую, направляя и раззадоривая их кровожадный пыл во время Испытания. А после насытившееся божество якобы ослабляло контроль и затихало – так, по крайней мере, говорила Клодетт, и причин не верить сестре по несчастью у Зарины уж точно не было.

Причин не верить Куинну у Зарины насчитывалось достаточно, однако он выбрал победную стратегию не отвечать на все и сразу; стиснув зубы, она наблюдала за тем, как высокая фигура Стрелка скрывается в темнеющем дверном проеме салуна, и царапала короткими ногтями сжатые в кулаки ладони, поначалу не решаясь безропотно последовать за ним. Но стоило ему гаркнуть, подзывая ее, как Зарина вздрогнула и словно стряхнула с себя стянувший напряженные мышцы ступор – она добрела до порога, припадая на раненую ногу, и вновь на мгновение замешкалась. В нос ударили уже знакомые запахи пыли, алкоголя, запекшейся крови и разложения; двое мертвецов за ближним к барной стойке столом казались перепившими посетителями, уронившими подбородки на грудь в вечном сне, однако приближаться к ним Зарина желанием не горела. Как и усаживаться за свободный стол около пианино, издававшего нестройные трели безо всякого музыканта.

– Я не пью. – Зарина солгала, не моргнув и глазом, а затем настороженно огляделась по сторонам, будто главной угрозой здесь было вовсе не гарпунное ружье Стрелка, покоящееся теперь на барной стойке; будто угроза таилась в тенях, подслушивающих их неестественно человеческий разговор. Куинн, впрочем, тотчас же напомнил ей, кого следует бояться на самом деле, и, угрюмо поджав тонкие губы, Зарина с заметной неохотой опустилась на стул – тот, что стоял подальше от проклятого пианино, но и не слишком близко к бару.

– Хотя, знаешь, в сложившейся ситуации я готова делать маленький глоток в обмен на каждый честный и развернутый ответ с твоей стороны, – Зарина сбилась с мысли и зашипела, наклонившись к раненой ноге и потянув за молнию высокого сапога. – Черт возьми, как же больно… Никогда не поверю, что этого ты тоже не хотел.

Гарпун рассек плотный кожзам будто бумагу, разорвал мгновенно набухшую от крови джинсовую ткань под ним и глубоко порезал кожу – такой выстрел нельзя было назвать случайным, оттого Зарина просверлила Куинна вспыхнувшим злостью взглядом, стаскивая сапог со ступни и задирая штанину. Подобная рана на Испытании показалась бы ей пустячной – в конце концов, Сущность заботилась о том, чтобы ее жертвы не сдавались слишком рано, но сейчас не помешала бы и пара швов. Помимо виски, который, признаться честно, Зарина с удовольствием употребила бы и внутрь, лишь бы унять назойливый тремор в пальцах и не менее назойливое чувство, что она совершает огромную ошибку, обращаясь с вопросами к Калебу Куинну.

Тому самому Калебу Куинну, чей жизненный путь Зарина восстанавливала по ветхим бумагам, на поверку умеющим лгать не хуже людей. Тому самому Калебу Куинну, который однажды уже убил ее за излишнее любопытство.

– Не увиливай от вопросов, – с наигранной твердостью произнесла Зарина, вытягивая пульсирующую болью ногу. – Не только меня ты убил, но и тех, других, с кем я здесь оказалась. Чем они тебе так насолили, Стрелок?

+2

7

Низко склонившись над барной стойкой, животом навалившись на пыльную заляпанную столешницу, Калеб вслепую пошарил рукой в темной нише с посудой. Звон стекла перебил тревожный аккорд незримого пианиста, и тот на мгновение даже замолк, точно это его напугало — Куинн был уверен, что обернись он секундой раньше, то увидел бы застывшее в ужасе лицо любимой собачки Мейсона Келли. Отставив стаканы рядом с Искупителем, Калеб перегнулся через столешницу снова и выудил из-под стойки пару начатых бутылок «Голд Крик» — самое, пожалуй, лучшее виски из тех помоев, что обычно наливали в этом округе. Тогда, когда это место еще было частью нормального мира.

— Зато я пью, — Куинн довольно осклабился, цепляя свободной рукой стаканы; взгляд горящих глаз сфокусировался на женщине, выбравшей столик рядом с входом в комнату для приватных партий в покер. — Значит, ты сегодня пьешь тоже.

Он поставил бутылки и стаканы на стол поближе к ней, пододвинул стул с другой стороны, чтобы сесть напротив, и откупорил виски, звонко скрипнув туго усевшейся пробкой. В каждом его движении выдавалось нарастающее воодушевление, пугающе похожее на те моменты, когда его гарпун со свистом вгрызался в цель, разрывая плоть и разбивая кости, все равно, что хрупкие стекляшки. Калеб будто выскользнул из захвата удушающе липкого сна в чьем-то чужом, непослушном теле, сгорающем от язвенной лихорадки. На какую-то долю секунды в голове у него проскользнула несмелая мысль, что он, возможно, просто почувствовал себя человеком, простым живым человеком — впервые за полтора века его бесцельных блужданий от охоты до охоты — но он отмел ее, неопределенно хмыкнув себе под нос. Калеб Куинн перестал быть человеком задолго до того, как Генри Бейшор подавился своими последними словами.

— Подожди, не трогай, — разлив виски поровну на две фаланги, он пододвинулся ближе и уронил свою тень на худые женские ноги. — Врать не буду, — Куинн согласился; его голос не дрогнул, он не испытывал ни вины, ни угрызения совести, и разве что только горьковатая досада с пепельным привкусом подтачивала его изнутри: выстрел мог выйти куда более… филигранным. — Хотелось немного пощекотать тебя. Давай теперь тебя подлатаем.

Перехватив поудобнее правой рукой бутылку, Калеб потянулся к ее лодыжке, чтобы получше рассмотреть рану, подставив ее под свет, и сразу обработать, но женщина резко отдернула ногу и вскочила, тут же отступая назад. Шаткий стул прочертил в грязи на полу неровные борозды и завалился, поднимая залп многолетней пыли.  Куинн откинулся на спинку стула и театрально пожал плечами, глядя на нее пристальным, задорно сверкающим взглядом из-под широких полей шляпы.

— Боишься, что не удержусь и покусаю? — наигранный звериный оскал обнажил крупные желтоватые зубы; подстреленная челюсть съехала на бок, раскрывая рот еще шире — Куинн торопливо поправил ее быстрым выверенным жестом, прежде чем продолжить. — Давай сама тогда.

Коротко кивнув, Калеб приложился к горлу бутылки и сделал несколько жадных глотков; стаканы — всего лишь мера приличия в присутствии дамы — остались нетронутыми. Жар от крепкого градуса пробежался по телу приятной волной, ненадолго задержавшись под ребрами; виски в его руках — в бутылках в баре, в брошенных домах и дилижансах — было таким же фальшивым, как и скрупулезно выстроенные декорации вокруг них. Мягкий вкус, обжигающий язык и глотку, был таким же, каким Калеб его запомнил, он даже мог воспроизвести в памяти свою пьяную речь, которой убеждал Микки Мэллоуна в том, что деньги с их последней работы непременно нужно пустить на ящик этой «ангельской воды». И все же чем-то отвратительно пресным отдавало «Голд Крик» теперь — не на языке, но в сознании. А, может, оно всегда и было такой ослиной мочой, и чтобы понять это, Калебу всего-то и нужно было сгинуть в тумане.

— О-о…я думал, ты не спросишь, — посмаковав еще глоток, задержав его во рту и подперев сломанную челюсть пальцем так, чтобы ничего не вылилось, Калеб выпрямил спину и оперся локтем о стол. — Даже не знаю… с кого бы начать, — пальцы пробежались задумчивой очередью по стеклу. — Тот мужик. С бородой. Рыжий. — Куинн решил зайти издалека. — Барти Скотч. Пятьдесят баксов за его голову. Воровал скот, угонял лошадей, отбирал последнее у беззащитных старушек, лез под юбки малолетним девкам и был лучшим другом шерифа Джонсона, о чем, конечно, никто не знал. Кроме меня и моих ребят.

Мелкая пешка — Всадники переловили таких на целое крыло в Хелшире, неплохо набив карман всей верхушке. Такие одиночные цели были очень легкой добычей — стоило только прижать их и они сами загоняли себя в ловушку; порой все проходило так гладко, что от скуки Калеб позволял им сбегать — швырял им призрачную надежду, сплетенную с торжеством и ликованием (облапошить Хелширских Всадников все равно что выбить сделку с дьяволом на собственных условиях), но это лишь давало бедолагам небольшую фору, а Калебу развязывало руки, позволяя действовать куда более жестокими методами. Позволяя Искупителю воззвать к несуществующей совести этого отребья.

— Тот черномазый… забыл его имя, — еще один глоток, освежить послевкусие. — Тумба-Джумба-Гумба — не помню — был у банды каких-то кретинов главным. Грабили, насиловали, убивали, — он загибал пальцы, перечисляя их грешки беззаботно, будто зачитывал детскую считалочку. — Поговаривали еще, что людей жрали, но я не в курсе. Хотя когда мы его поймали, то в подвале их логова нашли… ну…не знаю, что это было за мясо. Но ты бы, милая, не захотела увидеть то, что увидели мы.

Впрочем, это было еще не самым ужасным. За годы охоты Калеб повидал всякое — плоды низменных человеческих пороков, брошенных в воду и проросших на земле чудовищами, хуже которых не найти в самой страшной книжке. Люди называли его Дьяволом — безжалостным, беспощадным, жестоким, и были правы. И как дьявол Калеб шел по следам тех, по ком стенало адское пекло, и одному только богу было известно, как сильно ему хотелось — с каждым годом все больше — прицелиться чуть повыше, пробить гниющее сердце, разнести в щепки череп, несущий в себе столько безумия и злости. Он сам не заметил, как стал одним из них — чудовищем, для которого не было искупления.

—  Или вот… — на мгновение Калеб замер, в рассеянной задумчивости наблюдая за тем, как женщина шипит и морщится, обрабатывая рану виски; недолго думая, почти инстинктивно, он дернул себя за шейный платок и, вытянув красную, почти совсем не грязную тряпку, предложил ей перевязку. — Возьми вот. Не хватало, чтобы ты еще тут блузку свою рвала. Хотя я, конечно, не против, — от похабной ухмылки он удержаться не смог, да и не пытался. — Так вот… тот долговязый ублюдок, за которого ты вступилась и которого пыталась спасти, — серебрящийся взгляд потемнел и на мгновение показалось, что круги под его глазами стали еще чернее; голос заметно дрогнул, и все призрачное тепло из его интонаций будто выжгли керосином. — Мейсон Келли. В этом самом месте пытал и казнил моих людей. Ты ведь наводила обо мне справки, неужели ты его не узнала?

Калебу было жаль ее — цепляться за жизни этих уродов только лишь потому, что вместе у них было больше шансов дожить до сирены подачи питания. Но он больше не тронет ее — ей не придется бороться с ним за выживание. И стоило только об этом подумать, как в тенях ему почудилось недоброе волнение — мрачные шепоты зашевелились в углах и чьи-то крошечные цепкие когти будто заскребли по стеклу. Калеб сделал еще один глоток виски, упрямо отбрасывая наваждение в сторону.

+2

8

Призраки прошлого неотступно преследовали Зарину с того самого дня, как она оказалась наедине с темнотой в недрах тюрьмы «Хелшир» – отголоски сжираемых Сущностью воспоминаний обретали плотность, сотканные из клочьев Тумана; и все-таки в отличие от полубезумного шепота Кларка Стивенсона в ее голове, в отличие от блеклой тени ее погибшего отца, Калеб Куинн казался почти до гротескного настоящим. По-настоящему живым – не бесплотным духом и не плодом ее разыгравшегося воображения, чересчур чувственно впитавшего кровавую историю человека из минувшей эпохи. Когда-то ради одной только возможности поговорить с бесславным Стрелком Зарина пошла бы на многое, однако теперь в его присутствии ей не удавалось расслабиться ни на секунду, пускай он отнюдь ей не угрожал и сложил в сторону свое ужасающее оружие. В конце концов, Зарина усвоила урок: в этом мире смерть – далеко не самое страшное, что может случиться. И выяснять, на что еще способен Калеб Куинн, если как следует его разозлить, в планы Зарины не входило.

По крайней мере, не сейчас.

Она промолчала, краем глаза наблюдая за тем, как Куинн разливает по мутным стеклянным стаканам золотисто-янтарный виски; отказываться от алкоголя из одного лишь упрямства было бы глупо, да и Зарине чертовски хотелось выпить. Она успела позабыть, когда прикладывалась к бутылке последний раз – кажется, по иронии именно тогда она до глубокой ночи корпела над толстой кипой бумаг из хелширского архива, перебирая дела заключенных, оказавшихся за решеткой по милости Стрелка и его банды. Впечатление, произведенное детальными описаниями травм поступивших в тюрьму людей, пришлось запивать крепким коньяком, теперь же тянуло запить собственные ощущения; теперь Зарина знала слишком хорошо, какие раны наносит кровожадный Искупитель, какой нечеловеческой болью взрывается под ребрами метко пущенный гарпун, путаясь в растерзанных внутренностях. По истлевшим чертежам, обнаруженным в озаглавленной именем Калеба Куинна папке, уже невозможно было понять, как именно он соорудил это дьявольское устройство, но переплетения поблекших от времени линий хватило, чтобы под утро Зарина провалилась в череду пьяных и липких кошмаров.

– Я сама справлюсь, – вздрогнув, она отшатнулась от протянутой руки – слишком резко; деревянный стул с грохотом опрокинулся на пол, и Зарина торопливо поставила его на место, нестойко пошатнувшись на больной ноге. – Не приближайся.

В его искривленной ухмылке читалась снисходительная насмешка, а потому Зарина выдержала въедливый взгляд Куинна с гордо поднятой головой, прежде чем опустилась обратно на стул; она ни за что не доставила бы ему такого удовольствия – упиваться ее страхом и болью, расходящейся пульсацией от влажной раны на голени.

– Я не боюсь тебя. Но это не значит, что я тебе доверяю. – ложь привычно чеканилась сквозь сжатые зубы – разумеется, Зарина его боялась. Боялась и хищного оскала, скошенного увечной челюстью, боялась и горящих бледно-голубоватым огнем внимательных глаз, боялась длинных узловатых пальцев, мастерски умеющих причинять боль и вытягивать из жертвы последние крохи едва теплящейся надежды. Она боялась того, что он может с ней сделать, однако в то же время Зарина жаждала узнать, кто он такой. Создала ли чудовище сама Сущность или же чудовище создали человеческое невежество, жадность и ненависть более века тому назад?

А главное – что до сих пор служило движущей силой, побуждающей гончую Сущности убивать снова и снова, безжалостно выслеживая и повергая наземь ни в чем неповинных жертв? И почему ее, Зарину – одну единственную – подобная участь вдруг обошла стороной?

Она слушала внимательно, лишь единожды отвлекшись на пронзившую ногу боль – Зарина сдавленно зашипела, опрокинув один из стаканов с виски на открытую рану, и вытерла ладонью подсыхающую на щиколотке кровь. Она слушала внимательно, но никак не могла взять в толк, о ком Куинн говорит: чужие имена вяло резонировали в памяти вспышками пожелтевших листов бумаги перед глазами, а вовсе не лицами и не образами; именами из тюремных архивов – Куинн будто бы вел счет людям, которых самолично отправил за решетку, и их прегрешениям. Зарина нахмурилась, напрягая изменчивую память, и недоверчиво взглянула на Куинна исподлобья.

Барти Скотч. Был доставлен в Хелшир с рваной раной на боку и переломанными пальцами. Изоба Чиумбо? Главарю банды убийц и каннибалов пришлось ампутировать ногу: в ране на пробитом бедре успела некротическими пятнами расцвести инфекция. Мейсон Келли… Зарина нервно сглотнула, немигающим взглядом продолжая буравить лицо Куинна, и, непроизвольно дернув плечом, подхватила со стола второй стакан. Виски она опрокинула в рот, не поморщившись, и жалкую пару глотков даже не распробовала, а потому и сама взялась за бутылку; теперь выпить не просто чертовски хотелось – это казалось необходимостью, которая позволит ей продолжить разговор.

– Мейсона Келли ты отправил гнить в Хелшире в тысяча восемьсот семьдесят седьмом… Или семьдесят восьмом… – растерянно пробормотала Зарина, обильно смачивая предложенный Куинном пыльный платок прямиком из горла бутылки. – Я не помню. Но, если верить записям из архивов, в смерти твоих людей был виновен не он, а его братья. Бернард и Донал Келли.

Намертво сцепив зубы, Зарина перевязала голень его платком и задумчиво покачала головой – все попытки систематизировать полученную от Куинна информацию разбивались о кромешное непонимание. Мейсона Келли она видела лишь изображением на изорванном плакате о розыске – так же, как и самого Калеба Куинна прежде, чем встретилась с ним в окутанных мраком коридорах хелширской тюрьмы. Однако здесь, в тумане и на Испытаниях, Зарина вовсе не сталкивалась с Келли; она поджала тонкие губы и подняла взгляд заблестевших от тревоги глаз на лицо Стрелка.

«Кажется, призраки прошлого преследуют не меня одну».

– Я вступилась за другого человека. Дуайт Фэйрфилд, он… Он даже не из твоего времени, – вновь устало мотнув головой, Зарина перевела взгляд с лица Куинна на бутылку виски в своей ладони – и залпом сделала еще несколько жадных глотков, с каждым все сильнее обжигая горло и разгоняя жаром ютящийся в груди холод. – А Келли давно мертв. Как и его братья.

«Как и мой отец. Или здесь все иначе?»

Если призраки прошлого в самом деле оживали среди плотного тумана, то каковы были шансы снова встретиться с отцом, заплутав в бесконечном лесу? Пожалуй, Зарина не хотела узнавать ответ на этот вопрос настолько же отчаянно, насколько в глубине души этого желала. Если Сущность имела достаточно власти, чтобы сплетать иллюзии для своих гончих, – могла ли она в самом деле вдохнуть жизнь в мертвецов?

– Здесь все не то, чем кажется, я, черт побери, уже это поняла. Почему тогда ты видишь меня настоящей?

Зарина вытянула перевязанную ногу, и ее пальцы стиснули бутылку с такой силой, что побледнели костяшки; она взирала на Куинна снизу-вверх с такой требовательностью, будто он задолжал ей ответов на все полтора века вперед.

– Или ненастоящей? Кем ты меня видишь? – очередной глубокий глоток обжег пищевод, и дно бутылки ударилось об стол с решительным стуком. – Ответь, и тогда я расскажу, кто я такая.

+2

9

Калеб помнил, как лицо Мейсона Келли медленно теряло цвет — как заострялись скулы и темнел налитый кровью, вспененной от бурлящего в ней животного страха, взгляд. Опускался курок, и тяжелая сталь разрывала плоть и дробила кости — глухое блеяние, исторгаемое разбухшей от густого багрянца глоткой, срасталось со скачущей какофонией смазанных нот, обретающих форму зловещей симфонии под пальцами незримого пианиста. В неровном свете мигающих желтых ламп грубели глубокие тени — смрадная пасть Мейсона Келли содрогалась в немой мольбе, а в выцветших зрачках алел неподдельный ужас человека, заглянувшего в глаза собственной смерти и не нашедшего в них ни капли сострадания.

Калеб помнил, с каким хрустом раскалывался его череп — с каким до нелепого смешным звуком содержимое пустой головы Келли разлеталось по стенам и скупому убранству салуна. На этом самом стуле, на котором сидела женщина, должно быть, еще можно было среди прочей грязи различить подсохшие следы его никчемных внутренностей — Куинн упивался каждым мгновением, в которых Келли уже не мог кричать от боли, но его грудная клетка еще рвано вздымалась в жалких попытках втянуть себя еще хотя бы один глоток воздуха.

Одну и ту же сцену он повторял раз за разом, вырывал из степенно угасающей памяти нечеткие образы и закреплял их, чтобы не забыть — чтобы всегда помнить, как дрожала глотка Мейсона Келли, сокращаясь в невнятной мольбе, и как глух оставался Калеб Куинн к застывшим в остекленевших глазах обрывкам слепой надежды.

— Хреново же ты, моя милая, проводишь разведку, — еще один глоток обжег раздраженное горло; Калеб не чувствовал в нем ни тепла, ни градуса — ничего, кроме пропитанных фальшью отголосков давно забытых ощущений, которые тут же схлынут, стоит только темным шепотам стать чуть громче. Вроде и вкус тот же самый, но послевкусие — пепельное. — Ты привыкла верить бумажкам и россказням. Я предпочитаю верить своим глазам.

Они горели — Куинн чувствовал это; видел в мутном выгнутом отражении в темном стекле откупоренной бутылки. Глаза охотника: адской гончей, оскалившейся от густой раскаленной злобы, застывшей в жилах недвижимой вязкой субстанцией — натянувшей поводок с такой силой, что ошейник почти перекрыл кислород. Иногда Куинн сомневался, что это все еще его глаза — бледную сталь проглотила посеребренная лунная бездна и выжгла в них те ничтожные остатки человечности, что еще теплились в давно растерявшем веру взгляде. Но ненависть, что синим пламенем полыхала во мглистой седине светящихся в полумраке радужек, лишенных зрачков — до последней капли принадлежала ему. И потом, он слишком привык верить тому, что он видит.

Тогда как объяснить эту женщину? Как объяснить ее кровь на его руках — чужой след, что привел его к ней? Калеб отвел пытливый взгляд в сторону, словно смутившись смазанных воспоминаний о ее смерти, уже почти успевших раствориться в пустоте, пульсирующей тягучей болью в затылке. Он никогда не убивал ее, но он помнил, что кто-то убил — его руками, извратив его волю. Значит ли это, что в этих кукольных декорациях все на самом деле совсем не то, чем оно кажется? И кто тогда разделял участь, выпавшую на долю Мейсона Келли? Калебу, впрочем, было почти все равно — он знал, что убьет его снова и проведет через все круги ада только лишь для того, чтобы снова увидеть в его иллюзорных глазах животный страх обреченного смертника. Разве что удовольствие будет не полным — Куинн невесело усмехнулся, опрокидывая еще пару глотков с горла — получалось, если они мыслили верно, Мейсон Келли, Бейшор и все остальные были такой же дешевой фальшивкой, как и Голд Крик, опаливший его глотку.

— Конечно он мертв. Как и Генри Бейшор, Пирсон Уорд, Скотч и прочие. Как, возможно, и мы с тобой. Это же чертов ад, а у меня даже собственные вилы имеются, — Калеб коротко обернулся к барной стойке, на которой оставил Искупитель, и вернул внимание женщине. — Вопрос только, что ты здесь забыла.

Была ли она настоящей? Что-то внутри говорило о том, что она — единственное настоящее существо здесь, в туманном Гленвейле под навсегда замершим закатным солнцем. Она не вписывалась в рамки, установленные темными шепотами незримо присутствующего во всем вокруг жестокого божества. Она выглядела неправильно и чужеродно — одним своим присутствием разбивала искусную иллюзию, превращая ее в не более, чем дешевый спектакль странствующих артистов, за полбакса продающих билеты на третьесортное шоу. И дело было совсем не в том, что она пришла сюда из совершенно иной эпохи.

— Понятия не имею, милая. — Куинн осклабился и демонстративно окинул женщину взглядом с головы до ног, задерживаясь на бедрах и затем — на ключицах под одеждой, неоднозначно хмыкая и запивая ухмылку виски; — Лично я вижу перед собой роскошную девку, которую впору разложить прямо тут на барной стойке.

Куинн не сдержал протяжный смешок — ее вспыхнувший взгляд полоснул его по лицу и, он был готов поклясться, если бы ее глаза в самом деле могли высекать искры, рубец шрама на его лице обзавелся бы неточной копией.

— А потом разложить еще раз наверху и не отпускать, пока не начнут подкашиваться ноги.

Звучно клацнув снова съехавшей челюстью, Калеб вправил ее и подкрепил свое признание еще одним глотком. От почти половины бутылки он не охмелел ни на йоту — едва ощутимая призрачная легкость в затылке и движениях походила на какую-то злую шутку, но он уже давно привык к тому, что острота рассудка в тумане была подвластна только клубящимся в тенях шепотам.

Женщине он говорил правду — простую и искреннюю — в иных обстоятельствах он непременно приложил бы все усилия для того, чтобы забраться к ней под юбку и не только глазами пройтись по худым изящным бедрам и острым ключицам. В иных обстоятельствах он был бы живым человеком, а не вместилищем собственной ненависти, ставшей орудием чьего-то злого умысла, величину которого ему было никак не постичь.

— Не смотри на меня так. Все по правилам. Ты спросила — я ответил, — он пожал плечами, нарочито безразлично и оттого фальшиво; серебристый взгляд застыл на тонкой смуглой шее, и Калеб почти физически ощутил горечь досады от того, что так и не вспомнил почему ему кажется, будто они уже когда-то встречались. Когда-то давно, где-то там, за туманом. — Так кто ты такая?

+2

10

Мейсон Келли. С каждой строчкой на пожелтевшем листе к опаленному коньяком горлу все ощутимее подкатывала тошнота. Ненависть Куинна действительно оказалась бездонной: старший из братьев Келли до конца дней питался исключительно жидкой пищей, а его искалеченные руки годились лишь для того, чтобы крепко держать кирку. Уже тогда Зарина знала, что Стрелком двигала слепая кипящая месть – неугасаемая жажда насытиться чужой болью, чтобы хоть на мгновение унять свою собственную; однако только сейчас начала догадываться, за что, исподтишка разглядывая ремни ортеза, опоясавшие левую ногу Калеба Куинна.

Мейсону Келли он сломал обе. Именитый преступник, державший в страхе всю Небраску и близлежащие штаты, прибыл в Хелшир хромым, беззубым и одноглазым, красуясь клеймом Всадников, выжженным на груди, прямиком на обнаженной плоти, кожу с которой срезали вместе с татуировкой – тройной спиралью на лбу ухмыляющегося черепа – символом банды Келли. В его личном деле также упоминалось, что в четырех стенах тесной тюремной камеры Мейсон окончательно потерял рассудок: выкрикивал лишенную всякого смысла околесицу и богохульствовал, уверяя других заключенных, будто бы он заглянул в глаза самому дьяволу и наблюдал конец всех времен. Зарина помнила архивные записи слишком хорошо, потому что в тот вечер даже высокий градус выдержанного коньяка не разогнал холодок, струящийся вниз по спине; но чего стоили с трудом добытые знания, если непосредственный участник произошедших событий утверждал нечто, в корне им противоречащее?

Зарина нахмурилась, пристально вглядываясь в изуродованное шрамами лицо Куинна, словно в зачерствевших чертах и бледно горящих глазах стремясь выловить фальшь – ложь, рассказанную насмешки ради. В правдивости архивных записей сомневаться не приходилось: незачем тюремщикам было подобное сочинять, да и вряд ли хватило бы фантазии. А слова Куинна в очередной раз находили мало общего с тем, что Зарина видела и помнила.

«Кого из нас Она заставляет обманываться?»

– Допустим, «бумажки» могут лгать не хуже людей. Но ты не думал о том, что тебе лгут твои собственные глаза? – белесое свечение, заволокшее радужку будто туман в лунную ночь, исторгало холодную и злую ненависть – когда Стрелок впервые убил ее, когда убивал остальных, кому не посчастливилось встретиться с ним на Испытании; сейчас же Зарина не обнаружила в его взгляде ничего, кроме поблекшей усталой пустоты, резким контрастом перекликающейся с кривой ухмылкой. «Наверняка думал» – осознание осело привкусом крепленой горечи на языке после нового глотка виски: плевать Куинну хотелось, кто скрывался под личиной жертв его мести, пока он имел возможность снова и снова жажду этой мести удовлетворять. Снова и снова линчевать тех, кто когда-то переступил черту и обрушил на себя его праведный гнев – уже тогда, вычитывая строчку за строчкой и запивая нарастающую тревогу коньяком, Зарина знала, что Мейсон Келли пострадал отнюдь не просто так – это была расплата.

Зарина знала, потому что немало бессонных ночей провела в опустевшей квартире, глядя в потолок и тщетно пытаясь разогнать сгущающиеся во мраке темные мысли. Обволакивающие, соблазнительные – мысли о том, как именно она могла бы заставить Кларка Стивенсона раскаяться в содеянном. Как выбила бы из него признание, только бы за дверью комнаты для допросов не стоял тюремный охранник; как вынудила бы Стивенсона пожалеть о его появлении на свет. Наутро Зарине почти становилось стыдно за разыгравшееся воображение, однако к вечеру после очередного бесплодного дня, проведенного в поисках жалких крупиц информации, сотрясаясь от беззвучных рыданий она вновь возвращалась в клейкие грезы о настоящем отмщении. Единственным, что ее останавливало, был голос ее отца, звучащий среди какофонии жутких образов: насилие порождает насилие.

Потерять себя в погоне за справедливостью оказалось до смешного просто. Если это место в самом деле являлось адом – хватало и не слишком праведных мыслей, чтобы здесь оказаться.

– Это… совсем не то, что я ожидала услышать. – поморщившись, Зарина поставила бутылку на стол и отодвинула в сторону; ей едва удалось скрыть пробежавшую по пальцам дрожь, утяжеленную частыми ударами сердца. На короткое мгновение взгляд Куинна из пустого превратился в жадный и цепкий: она почувствовала его кожей и поправила сбившийся набок шарф, прикрывая шею и ключицы. Зарине казалось, что Куинн смеется над ней – наслаждается проблесками страха в ее расширившихся от алкоголя зрачках и намеренно провоцирует на злость, только бы поразвлечься ее бессилием.

– Но уговор есть уговор, – будто ему назло процедила она, невольно все равно подтягивая ближе к себе пульсирующую болью ногу. – Меня зовут Зарина, Зарина Кассир.

Кончик языка бегло споткнулся о звучную «З»: по велению многолетней привычки она едва не представилась Кариной, что со стойким акцентом Куинна произнести было намного проще.

– Независимая журналистка… По крайней мере, когда-то была таковой, а теперь – просто одна из тех, кто пытается выжить, – как же Зарине хотелось отвлечь Куинна от озвученных им мыслей на ее счет – прицелиться и задеть за живое, доказав тем самым, что она – не такая уж легкая добыча. – Может, я и изучала твое дело по «бумажкам», но знаю о твой жизни достаточно. В мое время ты стал байкой, страшной легендой Хелшира – психопатом, устроившим резню почем зря. Но ведь все не так просто, верно?

Мейсон Келли, Генри Бейшор, Пирсон Уорд – каждый из них заслуживал оказаться за решеткой, каждый из них слишком долго умудрялся избегать правосудия. На каждого Калеб Куинн обрушился карающим лезвием, вместо честного суда учиняя кровавый хаос, способный призвать их к ответу. Куинн даже не пытался обойтись малой кровью, напротив, преумножал страдания тех, кому рвался отомстить; и до сих пор не обрел покоя, увязнув в бесконечном цикле убийств и жертвоприношений.

«Что насчет тебя, деточка, а? Неужто успокоилась, засадив меня на пожизненное?» – вкрадчивый голос Стивенсона шелестел в ютящихся по углам тенях, а, может, виски наконец дал в голову – язык Зарины будто горел и зудел подавляемым желанием зацепить Куинна словом еще более острым, чем зазубрины его гарпуна.

– Кажется, я лучше тебя самого помню, кто ты такой. Слепец, ведомый жаждой мести за старые обиды, – приправленный хмелем страх не мог заставить ее замолчать, только подгонял – и Зарина поддалась ему, решительно продолжая: – Вместо того, чтобы восстановить справедливость, ты решил, что имеешь право действовать вопреки законам. А сейчас возомнил, будто в аду тебе выделили бы место мучителя, хотя очевидно, что этот ад – для тебя. Я следовала по твоему пути до самого Хелшира, где ты исчез почти полтора века тому назад, и знаешь, что я думаю?

Ее ладонь вновь с силой обхватила полупустую бутылку виски; Зарина прекрасно понимала, что играет с огнем, однако останавливаться было слишком поздно.

– Ты вполне заслуживаешь быть запертым здесь.

«А что насчет тебя, деточка?»

Зарина до боли прикусила губу, отводя от Куинна взгляд нездорово заблестевших глаз, и напряглась всем телом, готовая сорваться с места и бежать, припадая на раненую ногу – бежать как тогда, в распадающейся прахом старой тюрьме, где ее впервые настигла смерть. Бежать, не помня себя от захлестывающей с головой паники; только вот бежать было некуда – за пределами мертвого Гленвейла поджидал лишь ненасытный туман, среди которого бродили и другие призраки, кроме Калеба Куинна. И, в отличие от Куинна, ни один из них не проявил бы к Зарине и капли милосердия.

+2

11

Низкий утробный смех обрушился на полупустынный зал салуна скачущим грохотом — затянувшееся молчание, символично оброненное Зариной Кассир вместе с последними словами, оборвалось и сгинуло под тяжестью предистерических нот в залпе демонического хохота. На долю мгновений его прерывистое сухое гарканье, перекликаясь с голодным клекотом стервятников за окнами, гулким эхом что осязаемой липкой субстанцией заполнило помещение салуна — можно было вытянуть руку и ощутить, как, мелко вибрируя, сокращаются мышцы.

— А ты не промах, — заходясь в разрывающем грудную клетку приступе смеха, тем больше походящем на кашель, чем дольше он длится, Калеб проглатывал гласные и склеивал шипящие звуки в подобие звериного рыка. — Молодец девка, урыла старика.

Фантомная боль прострелила болтающуюся челюсть по линии прошедшей пули — Куинн не поморщился, только брови дрогнули, выдавая реакцию в и без того искаженной гримасе подступающей истерики. Он давно не чувствовал ее такой близкой и такой настоящей — боль, набухшая и взорвавшаяся в костях и сухожилиях; боль — терзающая тело, но не сознание. Как если бы он и в правду был жив, и все, что он чувствовал — лишь отчаянные сигналы того далекого внешнего мира, служащие одной единственной цели — вытащить его из порядком затянувшегося кошмара.

Калеб поправил челюсть ладонью, опершись о стол локтем; он тяжело дышал, все еще заходясь в волнами подступающих приступах смеха, и качал головой, пытаясь унять нервную дрожь, скачущим импульсом проходящую через все тело.

Зарина Кассир была абсолютно права — жажда мести выжгла его глаза, разменяв их на пару тлеющих углей; в пепельной бездне его болезненного взгляда кипела тлетворная злоба — густая, едкая, концентрированная — и умирал человек. Много невинных душ сгинуло вместе с ним в омуте слепящего возмездия, пока летели головы и разбухал от грязных денег карман Пирсона Уорда, и Куинн не испытал ни капли вины, ни толики сочувствия — и ни разу не оглянулся, чтобы увидеть, сколько поломанных судеб осталось за горизонтом, скрытым столбами пыли из-под копыт хелширских всадников.

Пожалуй, он действительно заслужил — это фальшивое небо над головой; этот голос прямо над ухом, облачающий в шепот все его потаенные, низменные, уродливые помыслы. Калеб унял спонтанный приступ и запил шумный выдох залпом виски, оставив в бутылке еще пару глотков на потом. Цепкий взгляд снова ухватился за черты ее лица, точно пытался прощупать их — точно ожидал, что после обличения ее имени в женщине что-то изменится, и он сможет понять, где уже видел ее и почему ему кажется, будто он знает какова наощупь ее смуглая кожа.

Бесполезно. Ничего не дрогнуло внутри — замутненное сознание осталось недвижимым; Калеб Куинн никогда не встречал Зарину Кассир до того, как скормил ее жестокому темному божеству, ослепленный вечным неутолимым голодом; никогда не слышал звона ее имени — ее голоса, лишенного страха и напряжения. Но почему тогда наваждение не разбилось об остов убеждения? Почему эфемерное ощущение знакомой близости в каждом слове, что она говорила, никуда не исчезло?

Колкая досада, сдобренная смятенным разочарованием, больно полоснула по взбудораженному рассудку — темные шепоты мрачным шелестом задышали над ухом, пытаясь складывать утробное звериное шипение в подобие человеческой речи; Калеб не слушал — не хотел, и каждое едва различимое слово на непонятном и чуждом ему языке отзывалось хлесткими ударами мигрени по вискам.

Уже давно привычная злоба будто прижгла вновь открывшуюся рану — Зарина Кассир ответила на его вопрос, удовлетворила звериное любопытство, оставшееся рудиментом ускользающей человечности в сознании цепного пса дьявольского тюремщика, но это ни на йоту не приблизило его к истине. Вопросы дробились и множились, оставляя главный все еще открытым.

«Кто ты такая на самом деле, Зарина Кассир?»

Инстинктивный порыв охотника сдвинул его с места — Калеб поддался рефлексам и на мгновение позволил демоническим шепотам в голове вести его; моментально подскочив, не оставив Зарине и шанса среагировать, он схватил ее — одной рукой за плечо, другой — за шею, и с силой приложил к стене рядом с провалом дверного проема, ведущего в комнату для частных партий в покер. Хлипкая подгнившая древесина дрогнула — заунывно скрипнули половицы второго этажа, осыпая Куинна старой затхлой грязью и многолетней пылью.

Глаза горели, налитые порывистым гневом — особенно ярко в тени полей шляпы; нависая над ней инфернальным чудовищным изваянием, Куинн сжимал пальцы на ее шее достаточно крепко, чтобы она могла свободно дышать, но понимала — одно неверное движение и его захват сомкнется холодной сталью. Тяжелое хриплое дыхание почти падало на ее лицо, Калеб точно завороженный рассматривал как плавится янтарь в ее испуганном взгляде, отразившем его собственную злобу, и где-то глубоко внутри, там, куда уже не проникал свет живого сознания, шевельнулось давно забытое чувство вины.

— Думаешь, знаешь, кто я такой? — он наклонился ближе — так, чтобы след его слов оставался у нее на щеке; — Думаешь, можешь меня судить, Зарина Кассир? Мы с тобой оба здесь, моя милая. Только я — охотник, — Куинн понизил голос, касаясь басистым шелестящим шепотом ее уха. — А ты — моя добыча. Где ты так напортачила, чтобы тебе досталась роль адской мученицы?

Злоба мерно, но неспешно угасала, оставляя в серебрящемся пепелище смятение — темные шепоты становились все тише за каждой фальшивой нотой, сыгранной незримым пианистом. Хватка на шее чуть ослабла — ему не казалось, это ощущение и вправду было знакомым. Далеким отголоском сна, протянутым нерушимой нитью сквозь заволоченную непроглядным сумеречным туманом память.

«Кто ты такая на самом деле, Зарина Кассир?»

— Почему ты здесь?

+1

12

Неотвратимо подступающая паника заколотилась учащенным биением поперек глотки; раскатистый смех Калеба Куинна взрезал барабанные перепонки, оглушая и сползая холодящей волной от затылка вниз по спине, заставляя выпрямиться и вздрогнуть. «Беги» – лихорадочно пульсировала на задворках сознания, пожалуй, самая мудрая мысль, но Зарина не слушала – безотрывно смотрела Куинну в глаза, подернутые бледно светящейся пеленой закостенелой ненависти и выдержанной злобы. Сколько дней и ночей она потратила, чтобы узнать этого человека немного ближе, а сейчас он смеялся над ней – над ее жалкими потугами задеть Стрелка за живое, будто хоть что-то живое в нем еще сохранилось.

«А ты теперь одержима этим сумасшедшим ирландцем?» – беззлобно посмеивался Лиам тем вечером, когда они отмечали ее успешный вклад в закрытие подпольного игорного клуба «Голден Булл». – «Только о нем и говоришь».

Зарине тогда казалось, будто она успела выведать про Куинна практически все: она увлеченно вещала о его нищем безрадостном детстве, о тяжелом взрослении и несправедливости, столкнувшей его за грань; акцентировала внимание на губительности предубеждений, невежества и людской жадности. История Стрелка могла бы из жуткой легенды стать поучительной сказкой, однако сейчас напротив нее за одним столом сидел настоящий Калеб Куинн – человек с по-настоящему поломанной судьбой, приведшей его в такой же невыдуманный ад. И Зарина до глупости храбро играла с огнем, цепляя ладонями ненасытные языки пламени.

Зарине тогда казалось, будто она в состоянии понять Куинна: она вспоминала самодовольную физиономию Кларка Стивенсона, возомнившего, что гнилая судебная система позволит ему уйти безнаказанным; она вспоминала и школьных сверстников, из-за страха перед которыми выбеливала волосы и незаметно выбрасывала в мусорное ведро содержимое ланчбокса, предпочтя голод уязвляющим насмешкам. Вспоминала пренебрежительные взгляды работодателей, считавших, что для бестолковой иммигрантки она требует слишком уж комфортные условия труда – так ли уж многое изменилось за полтора века, разверзшихся пропастью между ней и Калебом Куинном?

В обезличенных и безжалостных глазах Стрелка клубился тот же туман, что наводнял мертвый лес вокруг костра, – а в тумане ютились тени прошлого, с остервенением оголодавших гончих преследующие их обоих.

«Может, и я заслуживаю того, чтобы оказаться здесь» – послевкусие виски на языке обернулось непрошеной горечью; Зарина так никогда и не ответила себе на вопрос, как она поступила бы, если бы ей не удалось упечь Стивенсона за решетку до конца его дней.

В лучах застывшего закатного солнца клубы пыли взвились золотистым крошевом, и испуганный вскрик Зарины застрял у нее в груди; Куинн приподнял ее над полом с такой легкостью, словно она совсем ничего не весила, и припечатал к жалобно скрипнувшей стене, смыкая узловатые пальцы на тонкой шее. Проглоченный звук расцарапал трахею протяжным прерывистым выдохом – Зарина впилась ногтями в его жилистое предплечье, на мгновение панически зажмурившись в ожидании, когда чужая широкая ладонь силой выжмет весь воздух из ее легких. Горячее дыхание Куинна пахло жевательным табаком и древесной терпкостью виски, разъяренным жаром опаляло лицо, и в хриплом клекоте его сбившегося голоса Зарина едва различила озвученный им вопрос.

«Думаешь, знаешь, кто я такой?»

Она распахнула глаза, поднимая испуганный взгляд; под теплой мозолистой ладонью учащенно пульсировала артерия – сердце Зарины заходилось в бешеном ритме, а тонкие губы едва заметно подрагивали, посветлевшие и вмиг пересохшие. Хватка вокруг шеи была твердой – уже не сбежать – однако Куинн позволил ей тяжело вдохнуть сухой воздух салуна полной грудью, смаргивая предательскую влагу с ресниц. Будто бы он в самом деле не желал причинять ей вред, только в горящих злобным азартом белесых радужках читалось то же произнесенное: «ты – добыча».

– Черт возьми, я не знаю! Не знаю… – севшим голосом выдавила Зарина, упрямо мотнув головой; давление на ее горло чуть усилилось и тотчас же ослабло. – Я никому не причиняла зла. Желала – несомненно, но…

Щекочущее дыхание Куинна над самым ухом отозвалось зябкой дрожью в напряженных мышцах. Зарина почти беззвучно втянула ртом воздух, бесплодно царапнув его предплечье сквозь ткань плаща, и издала задушенный нервный смешок:

– Если желание призвать к ответу убийцу моего отца карается адскими муками, значит, я это заслужила, – она привалилась к стене затылком, глядя на Стрелка с колким вызовом, будто тот самолично нес ответственность за то, что она оказалась в когтистых лапах неведомой Сущности. – Но я больше склоняюсь к мысли, что попала сюда из-за тебя. Я собирала о тебе информацию, и я помню… Твоя камера в Хелшире. Я была там, там ты меня и нашел.

«Смерть Бейшору» – высеченная на стене надпись, сочащаяся безмерным гневом; Зарина вела по ней подушечками пальцев, пока не нащупала выступающий край кирпича. Она вздрогнула, невольно потянувшись рукой ко внутреннему карману куртки, оттянутому увесистым гаечным ключом, но одернула себя, растерянно нахмурившись. Прежде она не задумывалась о том, что носит с собой частицу воспоминаний Калеба Куинна: эта вещь могла сохранить куда больше, чем одну лишь вековую пыль и ржавчину, и возвращать ее было бы глупо – от всех остальных, кого Стрелок лишал жизни без тени сомнения и сострадания, Зарину отличало только то, что она держала в руках нечто ценное для него.

Нечто, что он хранил десятилетиями, что не позволил отнять даже тюремной охране.

– Там ты меня и убил, – ее дрожащие пальцы крепче стиснули твердое предплечье Куинна, но затем разжались и осторожно коснулись тыльной стороны его ладони. – И моей вины в этом нет. Отпусти меня.

+1


Вы здесь » chaos theory » внутрифандомные отыгрыши » ghosts in your town


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно